"misiones nuevas" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعثات الجديدة
        
    • بعثات جديدة
        
    • للبعثات الجديدة
        
    • بعثة جديدة
        
    • بالبعثات الجديدة
        
    • ببعثات جديدة
        
    • بعثتان جديدتان
        
    • بعثتين جديدتين
        
    • بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة
        
    • بعثات حفظ السلام الجديدة
        
    Se estima que se agregarán cerca de 8.000 puestos para las misiones nuevas y ampliadas. UN ومن المقدر أنه ستجري إضافة نحو ٠٠٠ ٨ وظيفة في البعثات الجديدة والموسعة.
    Ello significa que los efectos de las misiones nuevas no se percibirán hasta que se aproxime mucho más el fin de año. UN ويعني ذلك أن الأثر المترتب على البعثات الجديدة لن يُشعر به إلا بصورة هامشية إلى غاية اقتراب نهاية السنة.
    En las misiones nuevas, ese presupuesto no ha de ser superior al 3% del valor de la flota en el primer año. UN وتوضع ميزانيات البعثات الجديدة بحيث لا تتجاوز قيمة مخزونها نسبة ثلاثة في المائة من قيمة الأسطول في السنة الأولى.
    Establecer tres unidades nuevas de capacitación en misiones nuevas de mantenimiento de la paz UN إنشاء ثلاث خلايا جديدة للتدريب في البعثات، في بعثات جديدة لحفظ السلام
    :: Planes de apoyo a las misiones nuevas o ampliadas, incluido Darfur, de conformidad con el despliegue de las existencias de despliegue estratégico UN :: دعم الخطط لإنشاء بعثات جديدة أو توسيع القائم منها، بما في ذلك دارفور، تتوافق مع نشر مخزونات الانتشار الاستراتيجية
    Las misiones de larga data siguen siendo una fuente de conocimientos especializados y experiencia para las misiones nuevas. UN وكسِمة متكررة، لا تزال البعثات القديمة مصدر خبرة للبعثات الجديدة.
    También actúa como mecanismo esencial que cubre los aumentos repentinos de las necesidades en las misiones nuevas o existentes. UN وهي تعمل أيضاً بمثابة آلية حاسمة الأهمية لتلبية أي زيادة مفاجئة في احتياجات البعثات الجديدة والقائمة.
    Las misiones nuevas tardaron en quedar independientes por las siguientes razones: UN ولقد كان تحول البعثات الجديدة إلى الاستقلال بطيئا ومرد ذلك إلى اﻷسباب التالية:
    Total estimado de las necesidades de apoyo a misiones nuevas UN الاحتياجات اﻹجمالية التقديريــة لدعـــم البعثات الجديدة
    Total (= esperanza matemática de las necesidades de apoyo a misiones nuevas) UN إجمالي " مدى توقع " الحاجة إلى دعم البعثات الجديدة
    ❏ Aunque el DOMP ha estado perfeccionando constantemente sus técnicas de liquidación, no ha establecido un mecanismo oficial para consolidar en las operaciones de las misiones nuevas y en curso la experiencia adquirida; UN □ بينما ظلت إدارة عمليات حفظ السلام تداوم على صقل أساليب تصفيتها للبعثات، لم تنشئ تلك اﻹدارة آلية رسمية لتجميع الدروس المستفادة من عمليات البعثات الجديدة والبعثات الجارية؛
    Reposición oportuna de las existencias entregadas a las misiones nuevas UN تجديد مخزون البعثات الجديدة في الوقت المناسب
    Personal de misión en préstamo a corto plazo para el inicio de misiones nuevas UN إعارة موظفي البعثات لأجل قصير من أجل تأسيس بعثات جديدة
    Personal de misión en préstamo a corto plazo para el inicio de misiones nuevas UN إعارة موظفي البعثات لأجل قصير من أجل تأسيس بعثات جديدة
    El Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz sólo se puede utilizar para misiones nuevas o ampliar las existentes. UN ولا يمكن استخدام صندوق احتياطي لعمليات حفظ السلام إلا في بعثات جديدة أو موسعة.
    Se ha previsto como mecanismo provisional de financiación para proporcionar los recursos inmediatos necesarios para poner en marcha misiones nuevas o para ampliar las que ya existen hasta que se puedan presentar presupuestos debidamente detallados y justificados. UN ولقد كان القصد منه أن يمثل آلية انتقالية لتوفير الموارد العاجلة المطلوبة لإنشاء بعثات جديدة أو لتوسيع البعثات القائمة ريثما يتم تقديم ميزانية مفصلة ويمكن تبريرها بشكل كامل في الوقت الملائم.
    Se establecieron misiones nuevas en entornos operacionales complejos. UN فقد تم إنشاء بعثات جديدة في ظل بيئات تشغيلية معقدة.
    :: Prestación de apoyo a 4 misiones nuevas o existentes que así lo soliciten durante un período de 2 a 3 meses UN :: تقديم الدعم إلى 4 بعثات جديدة أو قائمة، بناء على طلبها، لفترة شهرين إلى 3 أشهر
    :: Integración del marco conceptual de las misiones nuevas y las misiones posibles. UN :: مفاهيم متكاملة للعمليات بالنسبة للبعثات الجديدة والمحتملة.
    La OSSI observó que la Dependencia de Policía Civil no había elaborado un conjunto genérico de procedimientos uniformes de funcionamiento, que pudieran adaptarse y aplicarse en las misiones nuevas. UN ولاحظ المكتب أن وحدة الشرطة المدنية لم تضع مجموعة عامة من إجراءات التنفيذ القياسية، التي يمكن تكييفها وتنفيذها في كل بعثة جديدة.
    24. Reposición de las existencias entregadas a las misiones nuevas UN 24 - تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المتعلقة بالبعثات الجديدة
    Un aspecto mucho más difícil es el de la probabilidad de que se inicien misiones nuevas de tamaño mediano o pequeño en un año determinado. UN ١٧ - وهناك قضية أكثر صعوبة إلى حد كبير، وهي مدى احتمال الاضطلاع ببعثات جديدة متوسطة أو صغيرة في عام من اﻷعوام.
    Dos misiones, a saber, el Grupo de Expertos sobre la República Centroafricana y el Grupo de Expertos sobre el Yemen, son misiones nuevas que se crearon a finales de 2013 y en 2014. UN ٩ - أُنشئت بعثتان جديدتان في أواخر عام 2013 وخلال عام 2014، وهما فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى وفريق الخبراء المعني باليمن.
    :: Establecimiento y refuerzo de los componentes de policía de 2 misiones nuevas o en vías de ampliación de tamaño mediano UN :: إنشاء وتعزيز عناصر الشرطة في بعثتين جديدتين و/أو موسعتين متوسطتي الحجم
    geomódulo de despliegue rápido instalado y personal encargado del sistema de información geográfica desplegado a las misiones nuevas y en expansión UN تم إرسال وحدة نموذجية جغرافية للنشر السريع وموظفين عاملين في مجال نُظم المعلومات الجغرافية إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    La primera de ellas es la de la escala de las misiones nuevas de mantenimiento de la paz a las que haya de prestar apoyo la Base Logística en un año dado. UN وأولها يتصل بنطاق بعثات حفظ السلام الجديدة التي قد تطالب القاعدة بمساندتها في العام الواحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more