| Vale, Mitchel, si esto está pasando... y estoy muy segura de que no lo está... | Open Subtitles | حسنا ميتشل اذا كان هذا يحدث... و ان متاكدة تماما انه لا يحدث... |
| El Dr. Mitchel dice que te puedes ir a casa el viernes. | Open Subtitles | د. (ميتشل) يقول بأنّه يمكنك الخروج من هنا يوم الجمعة.. |
| Pero primero Mónica... me gustaría presentarte a mi muy talentoso colega y, más importante, mi maravilloso amigo Gavin Mitchel | Open Subtitles | ... لزميلي موهوب جدا والأهم من ذلك... ... صديقي الرائع، غافن ميتشل. |
| iv) Cooperar en la aplicación del Plan Mitchel y las Directrices de Tennet: | UN | `4 ' التعاون في تنفيذ خطة ميتشيل ونقاط تينيت العامة؛ |
| - Mitchel, primera acción a activar. - Reasegurar el perímetro. | Open Subtitles | ـ ميتشيل نفذ أول مهمه ـ تأمين السور سيدي |
| El primer paso para volver a la mesa de negociación sólo puede ser la cesación total e incondicional de las hostilidades, como se indica tanto en el informe Mitchel como en el entendimiento Tenet. | UN | وستكون الخطوة الأولى من أجل الرجوع إلى طاولة المفاوضات هي الوقف الكامل وغير المشروط للأعمال العدائية مثلما طلب ذلك تقرير ميتشيل وورقة تينيت للتفاهم. |
| McDeere, Mitchel, McDeere, Raymond, calmense, ambos estan en marcha. | Open Subtitles | "ماكدير ميتشل"، "ماكدير رايموند"، تَسَرَّجَا، سَيَتِم نَقْلُكُمَا. |
| En ese documento el autorizado órgano de las Naciones Unidas exige la cesación inmediata de todos los actos de violencia y exhorta a las partes israelí y palestina a que colaboren en la aplicación del plan de trabajo Tenet y las recomendaciones del informe Mitchel con miras a la reanudación de las negociaciones relativas a un arreglo político. | UN | ففي تلك الوثيقة، طالبت هيئة الأمم المتحدة الموثوقة التوقف فورا عن جميع أعمال العنف ودعت الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني إلى التعاون في تنفيذ خطة عمل تينت وتوصيات تقرير ميتشل بهدف استئناف المفاوضات بشأن التوصل إلى تسوية سياسية. |
| En el informe Mitchel, publicado en 2001 se citaron como las causas subyacentes del conflicto las expectativas divergentes creadas por el proceso de Oslo y el hecho de que ninguna de las partes reconociera los padecimientos de la otra, en particular la humillación y el sufrimiento de los palestinos por la ocupación constante, y el temor de los israelíes por la violencia y el terrorismo persistentes. | UN | وذكر تقرير ميتشل لعام 2001 أن الأسباب الكامنة وراء الصراع تتمثل في التوقعات المتباينة التي ولّدتها عملية أوسلو وعدم اعتراف كل من الطرفين بمظالم الطرف الآخر، وهي تحديدا المهانة والمعاناة الناجمتان عن استمرار الاحتلال، والخوف الذي ينتاب الإسرائيليين من جراء استمرار العنف والإرهاب. |
| Podrias enseñarles algo a estos muchachos. Toma a Mitchel. | Open Subtitles | يمكنكِ تعليم شيء أو اثنان لهؤلاء الرجال مثل (ميتشل) |
| Mitchel, ésta es tu oportunidad. Vas a comer bolas. | Open Subtitles | صحيح، يا (ميتشل) الآن حانت فرصتك عليك أن تلتهم خصيتيه |
| Eres ingenioso como un buen carpintero, Mitchel. | Open Subtitles | انت عنيد مثل اللاصق، ميتشل. |
| Oficina de Gavin Mitchel | Open Subtitles | - مكتب غافن ميتشل. - مكتب راشيل غرين. |
| Tomemos a Mitchel Rothman. Es uno de mis clientes internacionales. | Open Subtitles | ميتشل روثمن) مثلاً)" "إنه أحد زبائني الدوليين |
| ¿Pero con Mitchel todo bien, no? | Open Subtitles | "لكن (ميتشل) بخير، أليس كذلك؟" |
| Otro problema que se abordó con el Sr. Mitchel fue el de las elecciones. | UN | 84 - وهناك مشكلة أخرى أثيرت مع السيد ميتشيل تتعلق بالانتخابات. |
| Al igual que en el estudio realizado por Amnistía Internacional, Mitchel considera que la primera convención que incorpora la cláusula de extraditar o juzgar es el Convenio internacional para la represión de la falsificación de moneda, de 1929, que establecía dos importantes obligaciones: | UN | وعلى نحو البحث الذي قامت به منظمة العفو الدولية، اعتبرت السيدة ميتشيل الاتفاقية الدولية لمكافحة تزييف النقود لعام 1929 أول اتفاقية تنص على بند التسليم أو المحاكمة، فقد نصت على التزامين هامين: |
| Srita. Mitchel. - Un gusto verte, Sid. | Open Subtitles | مرحباً سيدة ميتشيل ـ سعدت برؤيتك سيد |
| No es hora de estar solo, Sr. Mitchel. | Open Subtitles | هذا ليس الوقت لتكون بمفردك سيد ميتشيل |
| Por invitación del Presidente, la Sra. Vélez Mitchel (Primavera, Inc.) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 14 - وبناء على دعوة الرئيس، جلست السيدة فيليز ميتشيل (هيئة بريمافيرا) إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
| A todo el personal, Aquí el Cnel. Mitchel. Repórtense por favor, lo tengo. | Open Subtitles | ( كُلّ الموظفون، أنا العقيدُ ( ميتشيل رجاءً تقريركم , أود الحصول عليه |