"mlc" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحرير الكونغو
        
    • التحرير الكونغولية
        
    • الكونغولي من
        
    • حيِّه بنشاطه
        
    • إيسيرو
        
    cometidas en los territorios bajo el control del RCD y del MLC y comunicados UN الخاضعة لسلطة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو 82 موجز
    La MONUC no tiene pruebas de que las fuerzas rwandesas estén prestando apoyo al MLC. UN ولا يتوفر للبعثة أي دليل على قيام القوات الرواندية بدعم حركة تحرير الكونغو.
    El MLC propuso la presencia de tres jueces locales durante las conversaciones y la grabación directa de todas las entrevistas. UN واقترحت حركة تحرير الكونغو وجود ثلاثة أعضاء من الهيئة القضائية المحلية خلال اللقاءات والتسجيل المباشر لجميع اللقاءات.
    Posteriormente unos oficiales de alta graduación del antiguo MLC confirmaron los envíos de armas. UN ثم لاحقا، أكد كبار ضباط حركة تحرير الكونغو السابقة وجود شحنات الأسلحة.
    El General Ndima rendía cuentas directamente al General Amuli, Jefe de Estado Mayor del MLC. UN وكان العميد نديما مسؤولا مباشرة أمام رئيس أركان حركة تحرير الكونغو العميد آمولي.
    En la provincia de Équateur se crea otro movimiento rebelde, el MLC, dirigido por Jean-Pierre Bemba con respaldo de Uganda. UN حركة تمرد أخرى هي حركة تحرير الكونغو أنشئت في المحافظة الاستوائية بقيادة جان بيير بيمبا لدعم أوغندا.
    B. En el territorio controlado por el RCD y el MLC UN في اﻹقليم الذي يسيطر عليه التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو
    Los miembros del Consejo deploraron la violación de la cesación del fuego por el Movimiento para la Liberación del Congo (MLC) y los combates en la Provincia de Equateur. UN وشجب أعضاء مجلس الأمن خرق حركة تحرير الكونغو اتفاق وقف إطلاق النار والقتال الدائر في مقاطعة خط الاستواء.
    Por su parte, el MLC ha anunciado que no atacará la ciudad a condición de que la CCD la evacúe. UN وأعلنت حركة تحرير الكونغو من جانبها أنها لن تهاجم المدينة، بشرط انسحاب التجمع الكونغولي.
    Los miembros del Consejo hacen un llamamiento a todas las partes, en especial al MLC, para que pongan fin a toda operación ofensiva. UN ويدعو أعضاء المجلس جميع الأطراف وخاصة قوات حركة تحرير الكونغو إلى وقف جميع العمليات الهجومية.
    Otro movimiento rebelde es el Mouvement pour la Libération du Congo (MLC). UN وتوجد حركة تمرد أخرى تسمى حركة تحرير الكونغو.
    El Presidente del MLC anuncia que continuarán los combates, pues los acuerdos son nada. UN وقال رئيس حركة تحرير الكونغو إن القتال سوف يستمر لأن الاتفاقات لا معنى لها.
    Más tarde se formó un nuevo movimiento rebelde, Mouvement de Libération du Congo (MLC). UN وشُكلت لاحقاً حركة تمرد جديدة هي حركة تحرير الكونغو.
    Las tropas del Movimiento para la Liberación del Congo (MLC) concentraron aproximadamente a 2.000 soldados rebeldes más allá de Bomongo. UN حشدت قوات حركة تحرير الكونغو حوالي 2000 جندي متمرد على الجانب الأخر من بومونغو.
    El Presidente Kabila sostiene que el MLC hizo caducar el cese de fuego. UN ويجادل الرئيس كابيلا بأن حركة تحرير الكونغو قد جعلت اتفاق وقف إطلاق النار باطلاً ولاغياً.
    En los territorios ocupados sólo hay un partido, el RCD o el MLC. UN ويوجد في الأراضي المحتلة حزب واحد هو إما التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية أو حركة تحرير الكونغو.
    En territorio MLC este es partido único. UN وحركة تحرير الكونغو هي الحزب الوحيد في الأراضي التي تسيطر عليها هذه الحركة.
    El delegado del MLC recibió instrucciones de no firmar el documento ya que no contenía una referencia al diálogo entre las partes congoleñas. UN وتلقى وفد حركة تحرير الكونغو تعليمات بعدم التوقيع على الوثيقة، نظرا لأنها لا تتضمن إشارة إلى الحوار بين الكونغوليين.
    Los miembros del Grupo observaron la presencia de jóvenes reclutas del MLC en el aeropuerto y en la población de Gbadolite. UN وشهد أعضاء الفريق وجود عاملين صغار السن تابعين لحركة تحرير الكونغو في مطار غبادوليت وفي المدينة.
    Una misión del Gobierno ha viajado a Gbadolite para llegar a un acuerdo con el MLC con miras a proceder al pago de los atrasos correspondientes. UN وقد ذهبت بعثة حكومية إلى غبادوليت للتنسيق مع حركة تحرير الكونغو بغية الشروع في سداد هذه الرواتب المتأخرة.
    El Gobierno nunca impidió al MLC que utilizara el territorio de la República Centroafricana para sus actividades económicas. UN ولم تمنع الحكومة حركة التحرير الكونغولية قط من استخدام جمهورية أفريقيا الوسطى للقيام بأنشطتها الاقتصادية.
    En su lugar de residencia era muy conocido por su activa promoción de las actividades del MLC. UN وكان معروفاً جيداً في حيِّه بنشاطه في الترويج لأنشطة الحزب.
    Por ejemplo, no hubo enfrentamiento armado alguno antes de que las fuerzas del MLC tomaran Isiro el mes pasado. UN فعلى سبيل المثال لم تحدث مواجهة مسلحة قبل أن تستولي قوات حركة تحرير الكونغو على إيسيرو في الشهر الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more