cometidas en los territorios bajo el control del RCD y del MLC y comunicados | UN | الخاضعة لسلطة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو 82 موجز |
La MONUC no tiene pruebas de que las fuerzas rwandesas estén prestando apoyo al MLC. | UN | ولا يتوفر للبعثة أي دليل على قيام القوات الرواندية بدعم حركة تحرير الكونغو. |
El MLC propuso la presencia de tres jueces locales durante las conversaciones y la grabación directa de todas las entrevistas. | UN | واقترحت حركة تحرير الكونغو وجود ثلاثة أعضاء من الهيئة القضائية المحلية خلال اللقاءات والتسجيل المباشر لجميع اللقاءات. |
Posteriormente unos oficiales de alta graduación del antiguo MLC confirmaron los envíos de armas. | UN | ثم لاحقا، أكد كبار ضباط حركة تحرير الكونغو السابقة وجود شحنات الأسلحة. |
El General Ndima rendía cuentas directamente al General Amuli, Jefe de Estado Mayor del MLC. | UN | وكان العميد نديما مسؤولا مباشرة أمام رئيس أركان حركة تحرير الكونغو العميد آمولي. |
En la provincia de Équateur se crea otro movimiento rebelde, el MLC, dirigido por Jean-Pierre Bemba con respaldo de Uganda. | UN | حركة تمرد أخرى هي حركة تحرير الكونغو أنشئت في المحافظة الاستوائية بقيادة جان بيير بيمبا لدعم أوغندا. |
B. En el territorio controlado por el RCD y el MLC | UN | في اﻹقليم الذي يسيطر عليه التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو |
Los miembros del Consejo deploraron la violación de la cesación del fuego por el Movimiento para la Liberación del Congo (MLC) y los combates en la Provincia de Equateur. | UN | وشجب أعضاء مجلس الأمن خرق حركة تحرير الكونغو اتفاق وقف إطلاق النار والقتال الدائر في مقاطعة خط الاستواء. |
Por su parte, el MLC ha anunciado que no atacará la ciudad a condición de que la CCD la evacúe. | UN | وأعلنت حركة تحرير الكونغو من جانبها أنها لن تهاجم المدينة، بشرط انسحاب التجمع الكونغولي. |
Los miembros del Consejo hacen un llamamiento a todas las partes, en especial al MLC, para que pongan fin a toda operación ofensiva. | UN | ويدعو أعضاء المجلس جميع الأطراف وخاصة قوات حركة تحرير الكونغو إلى وقف جميع العمليات الهجومية. |
Otro movimiento rebelde es el Mouvement pour la Libération du Congo (MLC). | UN | وتوجد حركة تمرد أخرى تسمى حركة تحرير الكونغو. |
El Presidente del MLC anuncia que continuarán los combates, pues los acuerdos son nada. | UN | وقال رئيس حركة تحرير الكونغو إن القتال سوف يستمر لأن الاتفاقات لا معنى لها. |
Más tarde se formó un nuevo movimiento rebelde, Mouvement de Libération du Congo (MLC). | UN | وشُكلت لاحقاً حركة تمرد جديدة هي حركة تحرير الكونغو. |
Las tropas del Movimiento para la Liberación del Congo (MLC) concentraron aproximadamente a 2.000 soldados rebeldes más allá de Bomongo. | UN | حشدت قوات حركة تحرير الكونغو حوالي 2000 جندي متمرد على الجانب الأخر من بومونغو. |
El Presidente Kabila sostiene que el MLC hizo caducar el cese de fuego. | UN | ويجادل الرئيس كابيلا بأن حركة تحرير الكونغو قد جعلت اتفاق وقف إطلاق النار باطلاً ولاغياً. |
En los territorios ocupados sólo hay un partido, el RCD o el MLC. | UN | ويوجد في الأراضي المحتلة حزب واحد هو إما التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية أو حركة تحرير الكونغو. |
En territorio MLC este es partido único. | UN | وحركة تحرير الكونغو هي الحزب الوحيد في الأراضي التي تسيطر عليها هذه الحركة. |
El delegado del MLC recibió instrucciones de no firmar el documento ya que no contenía una referencia al diálogo entre las partes congoleñas. | UN | وتلقى وفد حركة تحرير الكونغو تعليمات بعدم التوقيع على الوثيقة، نظرا لأنها لا تتضمن إشارة إلى الحوار بين الكونغوليين. |
Los miembros del Grupo observaron la presencia de jóvenes reclutas del MLC en el aeropuerto y en la población de Gbadolite. | UN | وشهد أعضاء الفريق وجود عاملين صغار السن تابعين لحركة تحرير الكونغو في مطار غبادوليت وفي المدينة. |
Una misión del Gobierno ha viajado a Gbadolite para llegar a un acuerdo con el MLC con miras a proceder al pago de los atrasos correspondientes. | UN | وقد ذهبت بعثة حكومية إلى غبادوليت للتنسيق مع حركة تحرير الكونغو بغية الشروع في سداد هذه الرواتب المتأخرة. |
El Gobierno nunca impidió al MLC que utilizara el territorio de la República Centroafricana para sus actividades económicas. | UN | ولم تمنع الحكومة حركة التحرير الكونغولية قط من استخدام جمهورية أفريقيا الوسطى للقيام بأنشطتها الاقتصادية. |
En su lugar de residencia era muy conocido por su activa promoción de las actividades del MLC. | UN | وكان معروفاً جيداً في حيِّه بنشاطه في الترويج لأنشطة الحزب. |
Por ejemplo, no hubo enfrentamiento armado alguno antes de que las fuerzas del MLC tomaran Isiro el mes pasado. | UN | فعلى سبيل المثال لم تحدث مواجهة مسلحة قبل أن تستولي قوات حركة تحرير الكونغو على إيسيرو في الشهر الماضي. |