"moda" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأزياء
        
    • الموضة
        
    • أزياء
        
    • الازياء
        
    • الموضه
        
    • قديمة
        
    • للموضة
        
    • عصري
        
    • بالأزياء
        
    • صيحة
        
    • موضه
        
    • بدعة
        
    • ازياء
        
    • للأزياء
        
    • المألوف
        
    De hecho, ¿sabían que la talla extra en la industria de la moda en realidad empieza en los EE.UU. TED في الواقع، هل تعلمون أن صناعة الأزياء ذات المقاس الكبير بدأت في الولايات المتحدة بمقاس 8؟
    Crean un personaje, un estilo personal, muy parecido a los diseñadores de moda. TED لقد قاموا بتطوير الشخصية، نظرة تصميم خاصة، تشبه كثيرا مصممي الأزياء.
    La nueva moda francesa en derechos civiles News-Commentary الموضة الفرنسية الجديدة في الحقوق المدنية
    Esto es París, y yo soy una mujer a Ia moda, ¿no? Open Subtitles هذه باريس وأنا فتاة تحب الموضة , أليس كذلك ؟
    Los representantes aquí presentes quizás no me conozcan pues trabajo en la esfera de la moda como modelo de pasarela. UN ربما لا يعرفني الممثلون هنا لأنني أعمل عارضة أزياء.
    Dado que la moda es una industria basada en el diseño, y soy diseñadora, esa marca sería yo. Open Subtitles حيث انه منذ اصبحت الأزياء صناعة تعتمد على المصممين وأنا مصممه العلامة التجارية ستكون لي
    Pero oye, puedo tener un futuro en la moda o los deportes. Open Subtitles يمكن ان يكون لدي مستقبل في عالم الأزياء او الرياضة
    Sabes, sé que piensas que la moda es superficial, pero me parece que encajas perfectamente. Open Subtitles اعلم انك تعتقدين ان عالم الأزياء.. ضحل لكن يبدو لي انه ملائم لكِ
    La gente sigue viéndome como una extremedamente bella nazi a la moda. Open Subtitles الناس لا زالوا ينظرون إلي كأنني صاحبة الأزياء النازية الرائعة
    No sé mucho de moda, pero sé que ninguna mujer viva lleva un vestido como la mujer que amo. Open Subtitles انا لا أعرف الكثير بشأن الأزياء لا إمرأة على قيد الحياة ترتدي مثل فستان من أحبها
    Los minoristas de moda no van a lugares como Bangladés por ninguna otra razón, excepto que pueden conseguir la mano de obra más barata posible. Open Subtitles وتجار التجزئة الأزياء انهم لا يذهبون إلى أماكن مثل بنغلاديش لا لسبب إلا يمكنهم الحصول على العمالة الرخيصة يمكن أن تعمل.
    Siempre he sido la que menos ha tenido. Y siempre dos años pasado de moda. Open Subtitles أنا دائما أحصل على نمو أقل ؛ وعادة أكون متأخرة عن الموضة بسنتين
    Y por hoy, la curiosidad de la moda no mató al gato. Open Subtitles حتي هذا اليوم, فضول الموضة لم يقتل القطط حتي الآن
    El número de la "moda debida" promueve el sacrificio sin sentido de animales inocentes. Open Subtitles إن مجلة الموضة تحاول أن تروج لذبح الحيوانات البريئة اللا مبرر له
    Quieren saber todo acerca de sus corazones rotos y sus desastres con la moda. Open Subtitles ويرغبون بمعرفة كل شيء عن علاقاتك الفاشلة وكارثة الموضة التي مررتِ يها
    Chicos, miren, sé que se ve muy glamoroso, pero "Mode" se trata de mucho más que sólo moda. Open Subtitles أيها الفتيات , أعلم ان هذا يبدو فاتنا جدا لكن مود تتعلق بأكثر من الموضة
    Cada diseñador presentó su colección en las Naciones Unidas ante los invitados pertenecientes al mundo de la moda y el entretenimiento, los delegados y el personal de la Organización; UN ثم عُرضت مجموعة أزياء كل مصمم في الأمم المتحدة أمام ضيوف من عالم الأزياء وصناعة الترفيه، فضلا عن مندوبي وموظفي المنظمة؛
    - "un grano en el culo de la moda..." - ¿Dijo eso? Open Subtitles انه مثل البثرة العالقة في اسلوب الازياء هل قالت ذالك؟
    A mi izquierda, con una chaqueta de cuadros pasada de moda, Paulino Rivas, parado de 80 kilos de peso. Open Subtitles على يساري من يرتدي معطف بعيد كل البعد عن الموضه باولينو ريباس عاطل يزن 80 كيلو
    La familia como fuente de valores morales es para nosotros una realidad secular que ha soportado los embates del tiempo y ha resistido el desafío de la moda y las circunstancias efímeras. UN واﻷسرة كمصدر للقيم اﻷخلاقية حقيقة قديمة العهد بالنسبة لنا، حقيقة صمدت لاختبار الزمن وقاومت تحديات تقلب اﻷهواء والظروف.
    Gasta su dinero rápido estos días en lo que le diga que es bonito y está de moda. Open Subtitles أنه ينفق ماله بسرعة رهيبة هذه الأيام لأجل أي شيء أخبره أنه جميل ومطابق للموضة
    No llevo alianza porque no está de moda en la ciudad. Open Subtitles أنا لا البس الخاتم لأنه غير عصري في المدينة
    ♫ La moda no es lo mío, ves cómo voy vestido ♫ ♫ Palabras alocadas, en mi cabeza ancladas ♫ ♫ Canciones susurradas que a mí no se me escapan ♫ TED ♫انني لا اهتم بالأزياء . .يمكنكم ان تروا ملابسي♫ ♫ان كلمات أطباء النفس .. تجول في مخيلتي ♫ ♫ان هذه الكلمات هي الوحيدة التي تجول ♫
    Por fortuna, recordé que esto estaba muy de moda cuando era más joven. Open Subtitles لحسن الحظ أنني تذكرت أن هذه كانت أحدث صيحة عند نشأتي
    ¿Es ésta la nueva moda, encubrir estas cosas? Open Subtitles حسنا, هذا أصبح مثل موضه الأن, لكى نغلق على المواضيع؟
    En cuanto al Protocolo Facultativo, observa que su ratificación parece haber cobrado carácter de moda en el escenario internacional. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري، لاحظ أن التصديق على البروتوكول قد أصبح بالأحرى بدعة في الساحة الدولية.
    Capitán Hastings, le presento a Mademoiselle Darnley, una diseñadora de moda muy reconocida. Open Subtitles وهذة الأنسة دارنلى,يا هيستنجز اشهر مصممة ازياء
    Fue arrestada por lanzar pintura roja en un espectáculo de moda de abrigos de celebridades. Open Subtitles لقد تم أعتقالها لإلقاءها دهان أحمر على معطف شخصية مشهورة في عرض للأزياء
    Una vez más, últimamente se ha puesto de moda describir a la sociedad civil como un perro guardián contrario al gobierno democrático. UN ومرة أخرى، أصبح من المألوف مؤخرا تصور المجتمع المدني كحارس أمين مناوئ ﻷي حكومة ديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more