"modales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأخلاق
        
    • أخلاق
        
    • الأدب
        
    • آداب
        
    • الآداب
        
    • أخلاقي
        
    • السلوك
        
    • الخلق
        
    • اخلاق
        
    • سلوك
        
    • أداب
        
    • الاخلاق
        
    • أدب
        
    • أخلاقك
        
    • أخلاقه
        
    Con razón o sin razón, tu conducta igual causó desorden,jovencito. Quizá pasar el resto de tu vida en un manicomio, te ensene modales. Open Subtitles سواء كنت محقاً أم خاطئاً ، تصرفك كان مسيئاً ايها الشاب ربما قضاء فترة حياتك في مستشفى المجانين سيعلمك الأخلاق
    Francamente, he tenido un roce con todos, los malos modales del mundo. Open Subtitles ماذا بك ؟ صراحةً سئمت من العامل المضجر المريض الأخلاق
    Tres meses de hambre hasta que tus colmillos vuelvan a crecer te enseñarán mejores modales. Open Subtitles يجوع لمده ثلاثه أشهر .. حتى تنمو أنيابه ستعلمّك أخلاق أفضل من هذا
    Sólo tienen buenos modales y viven-- Open Subtitles لكن لديهـم فقط أخلاق وحياة طيبـة , اتفهمنى ؟
    Usted debería aprender buenos modales. No de usted, aliento a whisky. Open Subtitles يجب تتعلمى درسا فى الأدب ليس منك ، يا سكير
    No sé si alguien aquí sigue los buenos modales a lo Emily Post. Open Subtitles ‫لا أعرف إن كان هناك‬ ‫أشخاص يتبعون آداب السلوك هنا. ‬
    Muy bien, negro, vinimos a enseñarte buenos modales. Open Subtitles أيها الولد الأسود جئنا لنعلمك بعض الآداب
    ¿Dónde están mis modales? Por favor, debe comer un pastelito. Open Subtitles ،أوه، أين هي أخلاقي من فضلك، يجب أن تتناول المعجنات
    Los casos aislados e individuales que se producían se resolvían de acuerdo a la ley islámica (Shariah), aplicable en el país a esos problemas en relación con el castigo, la rehabilitación y la enseñanza de principios éticos y buenos modales. UN والحوادث الفردية أو المعزولة من هذا القبيل تخضع لأحكام الشريعة الإسلامية التي تطبق في هذا البلد لمواجهة هذه المشاكل من حيث ما يوقع من عقوبات ويتخذ من تدابير إعادة التأهيل وتعليم الأخلاق وحسن السلوك.
    La primera es que llevo escribiendo sobre modales y civismo por más de 20 años como escritor de libros y columnista en revistas. TED الأول بأنني أكتب عن الأخلاق والمدنيه منذ أكثر من 20 عاماً، كمؤلف للكتب وككاتب عمود في مجلة.
    Pequeño bichejo. Nadie te ha enseñado buenos modales. Open Subtitles أيتها التعيسة الصغيرة، لم يعلمكِ أحد الأخلاق
    Sensible, alegre y además, nunca antes he visto tan buenos modales. Open Subtitles مراع لمشاعر الأخرين,حيوى,لم أرى فى حياتى أخلاق باعثة على السعادة بهذا الشكل
    Los modales Luxanos nunca dejan de sorprenderme. Open Subtitles أخلاق اللكسان لا تنكف عن إذهالي
    A menudo la gente te dice que no tienes modales, ¿cierto? Open Subtitles غالباً الناس أخبروكِ بأنكِ بلا أخلاق ، صحيح؟
    Quizá alguien deba enseñarle modales, señor. Open Subtitles ربما يجب على أحدهم أن يعلمك بعض أساليب الأدب سيدي
    Deberías avergonzarte. ¿No tienes modales? Open Subtitles لابد أنك محرجاً من نفسك أليس لديك أي آداب
    Ya te advertimos sobre los malos modales, muchacho. Será mejor que dejes eso. Open Subtitles قلنا سنعلمك بعض الآداب من الأفضل أن تترك العصا
    Quéjate a tu Presidente Ejecutivo sobre mis malos modales. Open Subtitles اذهبِ للإنتحاب لرئيسكِ التنفيذي وأشكي له عن أخلاقي السيئة
    Ia parte del lóbulo prefrontal... que dicen es la fuente de los buenos modales. Open Subtitles وهو جزء من الفص الأمامي للدماغ وهي التي يدعونها مركز السلوك السوي
    Quería aprender buenos modales por ti. Open Subtitles لقد أردت أن أكون أكثر رشاقة و أن أتعلم حسن الخلق من أجلك
    Soy un viejo sin modales, pero debo preguntarle algo a Mercedes. Open Subtitles انا رجل عجوز بدون اخلاق ولكنى يجب ان اسال مسز هايجنز سؤال واحد
    :: Durante otro programa cultural, la locutora destacó la importancia de que las niñas tengan buenos modales y respeten las normas sociales. UN وفي برنامج ثقافي ثان، شددت مقدمة برنامج الانثى على أهمية حسن سلوك البنات والتزامهن بالقواعد الاجتماعية.
    Él es Derek Morgan y el tipo que en ocasiones deja de lado los buenos modales es Jason Gideon. Open Subtitles هذا ديريك مورغان والرجل الذي ينسى أداب السلوك احيانا هو جيسون غيديون
    No necesito aprender buenos modales. Open Subtitles ليس انا الذى يجب ان يتعلم الاخلاق الحميدة
    Espera no te enseñaron modales en donde aprendiste. Open Subtitles انتظر ألم يعلموك أدب الكلام في أطباق بيتري داخل المختبر ؟
    Que vayas a la escuela, mejores tus habilidades sociales, perfecciones tus modales. Open Subtitles لكي تذهبي إلى مدرسة مناسبة وتنمي مهاراتك الاجتماعية وتقومي أخلاقك
    Tiene buenos modales, una cualidad perdida en los trabajadores normales. Open Subtitles أخلاقه مهذبه نوعيه نفتقدها فى العمال العاديين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more