"modo de ejemplo" - Translation from Spanish to Arabic

    • سبيل المثال
        
    • التوضيح
        
    • كمثال
        
    • وكمثال
        
    • الأمثلة
        
    • فمثلاً
        
    • سبيل الإيضاح
        
    • سبيل البيان
        
    En este acápite sólo mencionaremos, a modo de ejemplo, nuevas medidas tomadas en el período con este fin. UN وفي هذا السياق، ذكرت التدابير الجديدة المتخذة لهذا الغرض خلال الفترة المشمولة، على سبيل المثال.
    A este respecto, desearíamos señalar, a modo de ejemplo, las siguientes medidas adoptadas por Egipto: UN وفي هذا الصدد نود أن نرصد اﻹجراءات المصرية اﻵتية على سبيل المثال:
    A modo de ejemplo, se ha denunciado que en la Argentina se han promulgado disposiciones muy estrictas que rigen las actividades de todas las organizaciones religiosas salvo la Iglesia católica romana. UN وعلى سبيل المثال أدخلت في اﻷرجنتين أحكام شديدة الصرامة بشأن أنشطة المنظمات الدينية من غير الروم الكاثوليك.
    Permítaseme mencionar, a modo de ejemplo, sólo dos de ellos. UN واسمحوا لي أن أذكر من قبيل التوضيح إثنين منها فقط.
    Cabe mencionar a modo de ejemplo un estudio realizado por el Instituto de Investigación de Pedagogía Social en 2004. UN ويمكن الإشارة إلى دراسة بدأها معهد بحوث التربية الاجتماعية في عام 2004 كمثال في هذا السياق.
    A modo de ejemplo, el PNUD ha facilitado acuerdos municipales de hermanamiento y asociaciones entre ciudades de África y Asia. UN وكمثال لذلك، قام البرنامج الإنمائي بتيسير ترتيبات توأمة بين البلديات وشراكات بين المدن في أفريقيا وآسيا.
    A modo de ejemplo permítaseme citar la Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebró en Beijing. UN ودعوني أذكر على سبيل المثال المؤتمر العالمي المعني بالمرأة، المعقود في بيجين.
    A modo de ejemplo cabe señalar que actualmente el Centro presta apoyo a actividades destinadas a: UN وعلى سبيل المثال يقدم المركز الدعم في الوقت الحالي للأعمال التالية:
    A modo de ejemplo, en el primer programa de desarrollo sectorial, en Sierra Leona, el objetivo del FNUDC es multiplicar sus propios fondos por siete. UN فعلى سبيل المثال كان الصندوق يهدف عند تنفيذه للبرنامج الأول لتنمية القطاع في سيراليون إلى دعم ميزانيته بمعدل سبع مرات.
    En el recuadro 5, infra, se reproduce, a modo de ejemplo, la versión pública del aviso relativo al conocido terrorista Zarqawi. UN وترد أدناه على سبيل المثال صورة من النسخة العامة للنشرة الخاصة بالإرهابي الشهير الزرقاوي:
    Esa era la experiencia de dos países en desarrollo -Tailandia y Singapur- cuyos casos se presentaron a modo de ejemplo. UN وقد كانت هذه هي تجربة بلدين ناميين - تايلند وسنغافورة - ثم تناول حالتيهما على سبيل المثال.
    A modo de ejemplo, podrían señalarse los siguientes ámbitos de aplicación: UN وعلى سبيل المثال لا الحصر، يمكن الإشارة إلى المجالات الحيوية التالية:
    A modo de ejemplo, cabe mencionar los siguientes procedimientos: UN ونذكر من هذه المعاملات على سبيل المثال لا الحصر:
    El acopio, por lo tanto, cubrirá, a modo de ejemplo: UN وبالتالي فإن الجمع سيشمل، على سبيل المثال:
    Citaré a modo de ejemplo que se calcula que 84 millones de personas se sumirán en la pobreza como consecuencia de las crisis. UN وعلى سبيل المثال لا الحصر، سيسقط ما يقدر بـ 84 مليون شخص في براثن الفقر بسبب الأزمات.
    A modo de ejemplo, la Relatora Especial desearía destacar lo siguiente. UN وعلى سبيل المثال تود المقررة الخاصة أن تبرز ما يلي.
    Los planes de reparación existentes a nivel nacional deberían seguir determinados principios, algunos de los cuales se presentan a continuación a modo de ejemplo. UN 25 - ويتعين أن تفي نظم التعويض التي توضع على الصعيد الوطني بمبادئ معينة، يورد بعضها أدناه على سبيل المثال.
    La principal preocupación por el momento es crear mayor conciencia del problema y prevenir la práctica, al tiempo que la próxima etapa será la de enjuiciar a los responsables a modo de ejemplo. UN والشاغل الرئيسي في الوقت الراهن هو رفع مستوى التوعية والوقاية؛ وستكون المرحلة التالية إدانة المجرمين على سبيل المثال.
    La sección IV del informe del Secretario General se refiere a los fascículos de prueba de cinco secciones del presupuesto por programas para el bienio 2000 - 20011. Según se indica en el párrafo 45 del informe, los fascículos se han preparado a modo de ejemplo, para demostrar la aplicabilidad a las Naciones Unidas de la terminología y los conceptos de la presupuestación basada en los resultados. UN 19 - ويتناول الفرع الرابع من تقرير الأمين العام الكراسات النموذجية لخمسة من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001(1) وكما يتبين من الفقرة 45 من التقرير، فقد أعدت الكراسات النموذجية لأغراض التوضيح ، أي لغرض بيان صلاح مفاهيم ومصطلحات الميزنة على أساس النتائج للتطبيق في الأمم المتحدة.
    También puedo señalar a modo de ejemplo la violencia y la explotación a las que se exponen mujeres y niños en condiciones de auténtica esclavitud. UN وبوسعي أيضا أن أذكر كمثال العنف والاستغلال اللذين تتعرض لهما النساء والأطفال في أوضاع عبودية حقيقية.
    A modo de ejemplo: cuando hay corrupción en el sector de la enseñanza, puede conculcarse el derecho a la educación. UN ومن الأمثلة على ذلك: إذا وقع فساد في قطاع التعليم فإن الحق في التعليم يمكن أن ينتهك.
    71. A modo de ejemplo, los Inspectores escucharon repetidos comentarios sobre la ausencia de coordinación de las actividades de recaudación de fondos e incluso sobre la competencia entre dependencias y oficinas que caen en la tentación de movilizar fondos para sus propios proyectos, garantizando así su existencia. UN 71- فمثلاً سمع المفتشون تعليقات متكررة عن غياب التنسيق في أنشطة جمع التبرعات بل وعن تنافس الوحدات/المكاتب التي تسعى إلى حشد أموال لصالح مشاريعها هي على نحو يؤمن لهذه الوحدات/المكاتب وجودها.
    A modo de ejemplo, se señaló que un proveedor de servicios públicos podía tener que garantizar la prestación de servicios en regiones del país en que esas actividades no fueran rentables. UN وذُكر على سبيل الإيضاح أن متعهد أشغال عمومية قد يتعين عليه أن يكفل شمول مناطق من البلد قد لا تكون فيها تلك العمليات مربحة.
    A modo de ejemplo, estos son algunos indicadores de la evolución del número de alumnos en el sistema escolar desglosados por sexo: UN وعلى سبيل البيان نورد فيما يلي بعض مؤشرات تطور عدد الطلبة في النظام المدرسي مصنفين حسب الجنس:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more