Ahora por primera vez nuestro trabajo indica que quizá las moléculas de los seres vivos no son especiales. | TED | والآن ولأوّل مرّة، فإن عملنا يقترح أنّه وربما فإن جزيئات الحياة ليست مميزة لهذه الدرجة. |
La radiación infrarroja de la tierra escaparía al espacio si no hubiera moléculas de gas de efecto invernadero en nuestra atmósfera. | TED | تنطلق الأشعة تحت الحمراء المنبعثة من الأرض في الفضاء إذا لم تتوفر جزيئات غاز الدفيئة في غلافنا الجوي. |
En tubos angostos, la atracción entre las moléculas de agua y las fuerzas adhesivas entre el agua y su entorno | TED | في الأنابيب الضيقة، يمكن للجذب بين جزيئات الماء والقوى اللاصقة بين الماء وبيئته التغلب على الجاذبية الأرضية. |
Pero en vez de usar palabras usan moléculas de señalización para comunicarse entre sí. | TED | لكن عوضًا عن استخدامهم للكلمات، يستخدمون جزيئات إشارة للتواصل مع بعضهم البعض. |
Las moléculas de la naturaleza abundan. Incluso hay algunas que se descompusieron creando esa mezcla negra llamada petróleo. | TED | الجزيئات الطبيعية موجودة في كل مكان، بما في ذلك الجزيئات التي تحللت إلى هذا المزيج الأسود الذي يدعى بترول. |
En realidad están usando otras moléculas de PFAS que, por lo que sabemos, pueden tener peores consecuencias para la salud. | TED | بل يستخدمون جزيئات أخرى من فاعلات السطح الفلوري، والتي، على حد علمنا، قد تحمل عواقب صحية أسوأ. |
moléculas de agua son bombardeadas con radiación de microondas que muta su receta genética a la clase de comida que quieras. | Open Subtitles | حيث تتم معالجة جزيئات الماء بواسطة الأشعة قصيرة الموجة والتي تحول مكوناتها الأصلية إلى أي أصناف الطعام شئت |
Cuando golpea nuestra atmósfera, las moléculas de oxígeno y nitrógeno en el aire brillan como enormes lámparas fluorescentes. | Open Subtitles | عندما تضرِب غلافنا الجوي تُشع جزيئات الأكسجين و النيتروجين التي في الهواء .كمصابيح فلورنسية عملاقة |
El objetivo astronómico de la misión es estudiar la física y la química del espacio interestelar mediante la búsqueda de moléculas de agua y oxígeno. | UN | والهدف الفلكي للبعثة هو دراسة فيزياء وكيمياء الفضاء النجمي بالبحث عن جزيئات الماء والأكسيجين. |
Las moléculas de ácido sulfúrico suelen condensarse y formar partículas minúsculas que son importantes para la formación de las nubes. | UN | وتميل جزيئات حمض الكبريتيك إلى التكثُّف في شكل جسيمات دقيقة. |
Y los neutrinos pueden detectarse por la estela que dejan cuando impactan en las moléculas de agua. | TED | ويمكنك الكشف عن النيوترونات من خلال التوقيع الذي تتركه حين تضرب جزيئات الماء. |
Es mucho más sofisticado que un horno de microondas pero, en esencia, hierve las moléculas de agua de la superficie de la piel. Entonces uno siente ese enorme calor | TED | هو اكثر تعقيدا من افران المايكرويف لكنه في الاساس يقوم بغلي جزيئات الماء على سطح الجلد وبالتالي تشعر بتلك الحرارة |
Pero si tenemos millones de moléculas de aire todas juntas, vemos que empiezan a actuar de un modo cuantificable, predecible y obediente. | TED | أما إذا كان لديك ملايين من جزيئات الهواء مجتمعة، فإنها تتحرك بطريقة قابلة للقياس والتوقع وتعتبر منتظمة أيضًا. |
Ahora, en una escala aún más grande, abarcando todo el mundo, la idea es exactamente la misma con todas estas moléculas de aire. | TED | وعلى مقياس أكبر، عبر أنحاء العالم، تظل الفكرة نفسها مع كافة جزيئات الهواء. |
Aquí hay un trillón de moléculas de epinefrina. | TED | عدد جزيئات الإيبنفرين هنا واحد كوينتيليون. |
Por eso se dice que la química orgánica es el estudio de las moléculas de carbono. | TED | لذلك نحن نعرف الكيمياء العضوية بأنها دراسة جزيئات الكربون. |
Podemos hacer moléculas que son réplicas de la naturaleza, como la epinefrina, o podemos crear nuestras propias moléculas de cero, como estas dos. | TED | نستطيع صنع جزيئات طبق الأصل من الطبيعة، مثل الإبينفرين، أو نستطيع خلق صناعتنا من الصفر، كهذين الاثنين. |
En un auto recién encerado, las moléculas de agua se deslizan a unos 90 grados. | TED | سيارة مشمعة، تنخفض جزيئات الماء إلى حوالي 90 درجة. |
El fósforo es un componente clave en varias moléculas, en muchas de nuestras moléculas de la vida. | TED | الفوسفور هو مكوّن أساسيّ في العديد من الجزيئات، جزيئات الحياة الخاصة بنا. |
Así que lo que pasó es que la flama viajó a través el envase de vidrio de la boca hasta el fondo quemando la mezcla de las moléculas de aire y el alcohol. | TED | ما حدث هو أن الشعلة انتقلت عبر الوعاء الزجاجي من الأعلى إلى الأسفل، و حرقت خليط الجزيئات في الهواء والكحول. |
Por cada 400 moléculas de dióxido de carbono, hay un millón de moléculas de oxígeno y nitrógeno. | TED | لكل 400 جزيء من ثاني أكسيد الكربون، لدينا مليون جزيء آخر من الأكسجين والنيتروجين. |
Necesitamos saber qué células se relacionan con cada enfermedad, y qué moléculas de esas células se relacionan con cada enfermedad. | TED | نحتاج أن نعرف أي من خلايانا تتعلق لكل مرض، وأية جزئيات في هذه الخلايا تتعلقُ لكل مرض. |
Hay tanta agua que la fuerza gravitatoria de las moléculas de agua haciendo presión hacia el centro, apretaría al agua tanto que las moléculas casi se tocarían entre ellas. | Open Subtitles | هناك الكثير من المياه لدرجة أن قوة الجاذبية المطلقة لجزيئات الماء التي تضغط إلى الأسفل نحو المركز |