"molestia" - Translation from Spanish to Arabic

    • إزعاج
        
    • الإزعاج
        
    • مزعج
        
    • عناء
        
    • ازعاج
        
    • لإزعاجك
        
    • المشاكل
        
    • العناء
        
    • متاعب
        
    • الازعاج
        
    • مزعجة
        
    • للإزعاج
        
    • أزعاج
        
    • إزعاجك
        
    • المتاعب
        
    Durante las últimas semanas, sus payasadas han ido desde pequeña molestia para abiertamente combativa. Open Subtitles خلال الأسابيع المنصرمة سلوكك تحول من إزعاج بسيط إلى إلى عداء مفرط.
    Un buen ejemplo de esto se observa en el empleo, donde la maternidad es mirada por los empleadores de mal grado y considerada una molestia. UN وهناك مثل جيد هو أن التوظيف يعتبر اﻷمومة مصدر إزعاج واستهجان ﻷرباب العمل.
    Tu debilidad, es que no puedes ver que él es humano es lo que ha ocasionado esta molestia. Open Subtitles نقطة ضعفكَ أنك غير قادر على إبصار حقيقة كونه إنسان فنَتجَ هذا المصدرِ من الإزعاج
    Sé que todos pensamos que Ed puede ser una molestia a veces pero, en el fondo, creo que todos nos preocupamos por él y no queremos que sufra, ¿cierto? Open Subtitles الان ان اعرف اننا نعتقد ان اد مزعج في بعض الاوقات ولكن في داخلنا اعتقد اننا جميعا نهتم به ولا اريد ان اراه يعاني صحيح
    Si se tomara la molestia de quemar un cuerpo, ¿no cree que cubriría su rastro? Open Subtitles إذا كان الجاني تكبد عناء حرق الجثة ألا تظنين أن عليه إخفاء آثاره؟
    Nosonnadamás que una molestia en este punto, coronel, sin embargo, necesitamos desesperadamente más hielo. Open Subtitles انهم ليسوا اكثر من مصدر ازعاج الآن لكننا في حاجة ماسة للثلج.
    Perdone la molestia, pero, ¿me ayudaría a probar una teoría? Open Subtitles أنا آسف لإزعاجك أتساعديني في إثبات نظرية؟
    En primer lugar, su objetivo fue librarse del sionismo en el Occidente, que se había convertido en una verdadera molestia para los gobiernos y las grandes potencias. UN فأما الهدف الأول فهو التخلص من الصهيونية في الغرب لأنها أصبحت مصدر إزعاج حقيقي للحكومات والدول الكبرى.
    La Secretaría se disculpa sinceramente por toda molestia que haya podido causar el error y se compromete a investigarlo y a adoptar todas las medidas necesarias para evitar que vuelva a producirse. UN وتود الأمانة العامة أن تتقدم بخالص الاعتذار عن أي إزعاج ربما ترتب على ذلك، وتَعِد بأن تنظر في هذه المسألة وأن تتخذ كل التدابير اللازمة لتجنب تكرارها.
    Por tanto, no cabe duda de que fueron los lapones los que se impusieron a los campesinos y han constituido una molestia desde entonces. UN وبالتالي فليس هناك أي مجال للشك في أن الرعاة الرحل هم الذين فرضوا أنفسهم على الفلاحين وشكلوا مصدر إزعاج منذ ذلك الحين.
    No es solo una molestia: puede ser costoso y riesgoso. TED هذا ليس فقط مصدر إزعاج: بل يمكن أن يكون مكلّفًا وخطرًا.
    Deberías sacártelos, todos y cada uno. - Los dientes son una molestia. Open Subtitles عليك أن تخلعهم جميعاً مصدر إزعاج كبير , الأسنان
    Esa nación ha sido una molestia para sus vecinos y no tiene derecho a existir en esta región. UN لقد سببت هذه الأمة الإزعاج لجيرانها ولا يحق لها أن تعيش في هذه المنطقة.
    No serán gran cosa excepto una molestia. No tenían que ser inventados. Open Subtitles إنها لا تضيف شيئاً لأى شئ سوى الإزعاج و لم يكن هناك داع لإختراعها
    Debe ser una gran molestia para tan asiduo custodio de su trabajo. Open Subtitles لا بدّ أنّ ذلك مزعج لوصيّ مجتهد على أعماله مثلك
    Si se tomara la molestia de quemar un cuerpo, ¿no cree que cubriría su rastro? Open Subtitles إذا كان الجاني تكبد عناء حرق الجثة ألا تظنين أن عليه إخفاء آثاره؟
    Haremos todo lo posible por no ser una molestia, coronel. Open Subtitles سوف نبذل قصارى جهدنا حتى لا نكون مصدر ازعاج ، أيها العقيد
    Disculpe la molestia... pero no encuentro a mi novio por ningún lado. Open Subtitles أنا بالفعل آسفه لإزعاجك لكني لم أستطع أن أجد صديقي كيمبر بأي مكان
    Se ha tomado la molestia de traer los pájaros. Open Subtitles لقد تورطي في الكثير من المشاكل لكي تحضري هذه الطيور
    ¿Por qué alguien se tomaría la molestia? TED ناهيك عن توفير الجهد .. فلم العناء ان كان الامر مصوراً على ملف فيديو
    Uno rara vez se toma la molestia de hurgar un poco y descubrir el interior. Open Subtitles نادراً ما يقع الناس فى متاعب خدش أسطح الأشياء للبحث عن الحقيقة التى تكمن فى الداخل
    Y esta molestia acústica y visual, básicamente, expuso la inconformidad de la obra hacia este carácter que rodeaba la retrospectiva. TED وهذا الازعاج البصري والصوتي كشف عدم الارتياح في العمل بسبب الطبيعة الشمولية للعرض.
    Odio ser una molestia, pero Steve y yo no podemos dormir en la misma habitación Open Subtitles أكره أن أكون مزعجة لكني أنا و ستيف لا يمكننا النوم بنفس الغرفة
    El búfalo parece verlos simplemente como una molestia, no como un peligro. Open Subtitles يشاهدهم الجاموس وكأنهم مصدر للإزعاج وليس مصدراً للخطر
    No es ninguna molestia. ¿Qué desea? Open Subtitles لا يوجد أزعاج , ما الذى يمكننى فعله من أجلك؟
    Perdón por la molestia. Esto no podía esperar. Open Subtitles آسف على إزعاجك بالمنزل أخشى أن هذا لا يمكنه الانتظار
    Se puede ahorrar la molestia. Seguro que se llama Alice. Open Subtitles وفري علي نفسك المتاعب اسمها اليس بالتأكيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more