También hemos celebrado la conclusión de la labor de la Asamblea Constituyente electa con la promulgación de una nueva Constitución democrática que establece una monarquía constitucional. | UN | وكذلك رحبنا باستكمال عمل الجمعية التأسيسية المنتخبة وذلك بإصدار دستور ديمقراطي جديد يقيم ملكية دستورية. |
5. El Principado de Liechtenstein, monarquía constitucional y democracia parlamentaria, tiene un Gobierno que respeta los derechos humanos de sus ciudadanos, tal y como lo dispone la Constitución. | UN | ولإمارة لختنشتاين، وهي ملكية دستورية وديمقراطية برلمانية، حكومة تحترم حقوق الإنسان لمواطنيها على نحو ما ينص دستورها. |
El Principado de Liechtenstein es una monarquía constitucional hereditaria con bases democráticas y parlamentarias. | UN | إمارة لختنشتاين إمارة ملكية دستورية وراثية ذات أسس ديمقراطية وبرلمانية. |
En los casi 10 años transcurridos desde 1990, en el que se transformó en monarquía constitucional, Nepal ha experimentado un cambio político inmenso. | UN | وشهدت نيبال تغييرات سياسية شاملة خلال ما يقرب من عشرة أعوام منذ أن تحولت إلى مملكة دستورية في عام 1990. |
La Constitución y la Carta establecieron la transformación del país en una monarquía constitucional. | UN | وقد أقر الدستور والميثاق تحويل البلاد إلى مملكة دستورية. |
Esa fue una medida provisional adoptada para proteger la integridad de la monarquía constitucional y la democracia pluripartidista, a las que el Rey ha expresado su adhesión total. | UN | وكانت تلك خطوة مؤقتة لحماية سلامة الملكية الدستورية والديمقراطية التعددية التي التزم بها الملك التزاما كاملا. |
La Constitución del Reich preveía un Estado federal con una monarquía constitucional. | UN | وقد نص دستور الرايخ الألماني على قيام دولة فيدرالية على أساس نظام ملكي دستوري. |
Bhután marcha ya por el camino irreversible hacia una monarquía constitucional democrática con todas las de la ley. | UN | إن بوتان تسير الآن على طريق لا رجعة فيه يفضي إلى إنشاء ملكية دستورية ديمقراطية كاملة. |
Bélgica es una monarquía constitucional federal compuesta por el Estado federal, Comunidades y Regiones. | UN | بلجيكا دولة ملكية دستورية اتحادية تتألف من دولة اتحادية ومجتمعات وأقاليم. |
El Principado de Liechtenstein es una monarquía constitucional hereditaria, democrática y parlamentaria. | UN | وإمارة ليختنشتاين إمارة ملكية دستورية وراثية تقوم على أسس ديمقراطية وبرلمانية. |
En 2008, Bhután completó la transición pacífica a una monarquía constitucional democrática. | UN | وقد شهدت بوتان تحولاً سلمياً إلى ملكية دستورية ديمقراطية في عام 2008. |
De esa forma, Bhután se convirtió oficialmente en una monarquía constitucional democrática. | UN | وبذلك أصبحت بوتان رسمياً ملكية دستورية ديمقراطية. |
El proyecto de Constitución fue el primer documento debatido por el primer período de sesiones del Parlamento desde la instauración de la monarquía constitucional democrática en el país. | UN | وكان مشروع الدستور الوثيقة الأولى التي ناقشتها الدورة الأولى لمجلس النواب بعد إنشاء ملكية دستورية ديمقراطية في البلد. |
Sin embargo, la Constitución de 1964 estableció una monarquía constitucional, basada en la separación de los poderes ejecutivo, legislativo y judicial. | UN | غير أن دستور عام 1964 نص على ملكية دستورية تستند إلى الفصل بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية. |
Por ejemplo, en Bhután, el PNUD contribuyó a la transición exitosa del país hacia una monarquía constitucional democrática atendiendo sistemáticamente las solicitudes que le hizo el Gobierno del Reino de Bhután. | UN | وعلى سبيل المثال، ساهم البرنامج الإنمائي في بوتان في انتقال البلد بنجاح إلى ملكية دستورية ديمقراطية، حيث دأب على الاستجابة للطلبات المقدمة من حكومة مملكة بوتان. |
El Reino de Marruecos es una monarquía constitucional, democrática, parlamentaria y social. | UN | نظام الحكم بالمغرب نظام ملكية دستورية وديمقراطية وبرلمانية واجتماعية. |
Sólo han transcurrido 18 meses desde que mi país logró la transición hacia una monarquía constitucional democrática. | UN | لم يمض سوى 18 شهرا منذ أن نجح بلدي في التحوُّل إلى مملكة دستورية ديمقراطية. |
24. Tailandia es una monarquía constitucional y el rey Bhumidol Adulyadej celebra este año el quincuagésimo aniversario de su coronación. | UN | ٢٤ - إن تايلند مملكة دستورية احتفل ملكها بهومبول ادوليادج في هذه السنة بالذكرى السنوية الخمسين لجلوسه على العرش. |
Mi país ha sido proclamado monarquía constitucional tras el plebiscito sobre nuestra Carta de Acción Nacional, diseñada para promover la vida democrática y constitucional en Bahrein. | UN | فلقد تم إعلانها مملكة دستورية إثر الاستفتاء على ميثاق العمل الوطني الذي أسس للنهوض بالحياة الديمقراطية والدستورية في البلاد. |
Estos terroristas se oponen a la monarquía constitucional y al orden democrático, y han interrumpido la cesación del fuego que ya duraba siete meses, se retiraron de las conversaciones y lanzaron ataques de una violencia indecible contra el pueblo. | UN | وقد أخلّ هؤلاء الماويون الذين يعارضون الملكية الدستورية والنظام الديمقراطي بوقف إطلاق النار الذي استمر سبعة أشهر، وانسحبوا من المحادثات وأطلقوا وابلا من العنف الذي لا يوصف على الشعب. |
Los maoístas, que quieren abolir la monarquía constitucional e instaurar un régimen totalitario, siembran el terror en las zonas rurales destruyendo escuelas, puentes, carreteras y viviendas. | UN | والماويّون، الذين يتطلعون إلى إلغاء الملكية الدستورية واستبدالها بنظام حكم دكتاتوري، قد بثوا الإرهاب في المناطق الريفية، كما حطّموا المدارس والجسور والطرق والمساكن. |
El régimen de gobierno en el Reino Hachemita de Jordania es la monarquía constitucional. | UN | نظام الحكم في المملكة الأردنية الهاشمية هو نظام ملكي دستوري. |
Aprobación de las reformas constitucionales en el Reino de Bahrein y de la transición hacia una monarquía constitucional | UN | الإشادة بالإصلاحات الدستورية في مملكة البحرين والتحول إلى النظام الملكي الدستوري |