| Tiene Pro Tools con dos tarjetas de granja monitores autotone con compresores DBX. | Open Subtitles | لدينا أدوات إحترافية، سطحين بينيين، شاشات بمصحح تلقائي للصوت وضواغط دبكس |
| - Ese era el único. Hay siete monitores, tenemos un control remoto. | Open Subtitles | لدينا سبعة شاشات هنا وليسَ لدينا إلى ريموت تحكم واحد؟ |
| 150 monitores para computadoras, 254 computadoras portátiles y 200 sistemas de fuentes de energía ininterrumpida | UN | 150 شاشة كومبيوتر، و 254 حاسوبا محمولا، و 200 جهاز لنظام الإمداد المتواصل بالطاقة |
| Esa tarea podría agilizarse con la presencia de monitores sobre el terreno. | UN | ويمكن الإسراع بأداء هذه المهمة بوضع مراقبين في المواقع الميدانية. |
| Apoyamos también la opinión de que los monitores electorales deberían llegar con bastante antelación respecto de las elecciones. | UN | كما نؤيد الرأي القائل بضرورة تواجد مراقبي اﻷمم المتحدة هناك قبل موعد الانتخابات بوقت كاف. |
| Desde que se puso en marcha ese programa han recibido formación 3.137 monitores que actualmente prestan servicios en asentamientos de todo el país. | UN | ومنذ انطلاق ذلك البرنامج تم تدريب 137 3 مراقبا يشتغلون اليوم في المستوطنات في شتى أنحاء البلاد. |
| También disminuiría el número de monitores si después de la guerra hay una reducción correspondiente en el número de los policías locales. | UN | وسوف يخفض أيضا العدد اللازم من المراقبين اذا ما خفض عدد ضباط الشرطة المحلية في فترة ما بعد الحرب. |
| Ahora, los neurocirujanos con vista a los monitores el cirujano cardíaco allí, en caso de que necesitemos abrirla... | Open Subtitles | سيكون لدينا خبراء أعصاب لمراقبة الشاشات و جراح قلب هنا في حالة إن احتجنا لفتحها |
| Quiero que transfieran las imágenes de esta computadora a estos monitores. - Venga conmigo. | Open Subtitles | اريد تحويل الصورة من هذا الجهاز الى هذه الشاشة |
| Ahora, si no te veo en alguno de estos monitores en los próximos cinco segundos... | Open Subtitles | الآن، إذا لم أراك على أحد من تلك شاشات المراقبة بعد خمسة ثواني |
| Os dieron monitores, insignias, para así saber cuando estabais demasiados infelices para vivir. | Open Subtitles | أعطتكم شاشات مراقبة، شارات لتعرف متى تصبحوا أتعس من أن تعيشوا |
| Cámaras, heladeras, TV, monitores para bebés... | Open Subtitles | كاميرا، ثلاجات، تلفزيونات، شاشات الأطفال، |
| Las pruebas se pueden ver en la Sala de Audiencias mediante monitores personales, con lo que todas las partes pueden seguir fácilmente el desarrollo de las actuaciones. | UN | وعرضت هذه المستندات على شاشات شخصية في قاعة المحكمة، مما مكن جميع اﻷطراف من التتبع بسهولة. |
| monitores de televisión y vídeo, radios y televisores | UN | شاشات مراقبــة للتلفزيــون والفيديـو وأجهزة استقبال إذاعية وتلفزيونية |
| Los elementos de prueba se muestran en monitores ubicados en la sala de audiencias, lo que permite que todas las partes puedan seguir directamente las actuaciones. | UN | وتعرض المستندات على شاشات فردية في قاعة المحكمة، مما يسمح لجميع اﻷطراف بأن تتابع القضية بصورة مباشرة. |
| Sería como 36.000 personas viendo 36.000 monitores cada día, sin para ni para un café. | TED | سيكون الأمر مثل 36،000 شخص ينظرون على 36،000 شاشة كلٌ منهم ويومياً، بدون إنقطاع لشرب القهوة مثلاً. |
| Cody ingresó al sistema y Katie lo vio en los monitores de seguridad. | Open Subtitles | كودي اختراق نظام الكمبيوتر وكاتي رأته على شاشة المراقبة. |
| Veo monitores de circuito cerrado por todos lados. Podemos buscarlo con eso. | Open Subtitles | وأنا أرى هذه الدائرة المغلقة مراقبين في كل مكان يمكن أن نحاول العثور عليه بهذه الطريقة |
| En ellos se hace referencia específica a la protección de los derechos humanos y la importancia de que monitores internacionales de derechos humanos tengan acceso a todo el territorio. | UN | وتشير الاتفاقات إشارة خاصة إلى حماية حقوق اﻹنسان وأهمية وصول مراقبي حقوق اﻹنسان الدوليين إلى مختلف أنحاء اﻹقليم. |
| Inicialmente desplegarán 70 monitores y esta dotación aumentará progresivamente en función del avance de la puesta en funcionamiento | UN | وسيقومان أولا بنشر 70 مراقبا وزيادة ذلك القوام تدريجيا حسب تقدم التفعيل |
| Inicialmente se doblará el número de monitores hasta llegar a 16, y se proyectan mayores aumentos en el futuro. | UN | ومبدئيا، سيزيد عدد المراقبين إلى الضعف ليصل إلى 16 مراقبا، ويعتزم إجراء زيادات أخرى في المستقبل. |
| Usted debe haber visto los monitores en el laboratorio de ese dia. | Open Subtitles | كان يجب أن تري الشاشات في المعمل في ذلك اليوم |
| Señor, el vigilante me llamó. Los monitores están fuera de funcionamiento. | Open Subtitles | سيدي , أخبرني المراقبون بأن الشاشة متعطلة |
| 9. monitores de válvulas para asegurar un conocimiento permanente. | UN | ٩ - مرقابات الصمامات لاستمرارية المعلومات. |
| Reemplazo de computadoras portátiles y monitores dentro del límite del 25% de las existencias | UN | مبلغ الاستعاضة عن الحواسيب المحمولة والشاشات في حدود العتبة القياسية ونسبتها 25 في المائة من الحيازات |
| Poco antes, una casa ocupada por monitores de policía civiles de Bangladesh había sido atacada también. | UN | وقبل ذلك بوقت قصير تعرض للهجوم أيضا منزل يسكنه مراقبون من الشرطة المدنية من بنغلاديش. |
| monitores de perturbaciones bruscas de la ionosfera para estudiantes | UN | مَراقب الطلبة لاضطرابات الغلاف المتأيّن المفاجئة |
| (cámaras, monitores, alarma de seguridad y | UN | وشاشات العـرض، أجهـزة اﻹنـذار اﻷمنيـة، |
| :: El aumento de los controles a fin de que toda la carga de exportación o en tránsito pase por monitores de pórtico. | UN | :: تشديد الرقابة بحيث تخضع جميع الشحنات الصادرة أو العابرة للمراقبة بواسطة أجهزة الرصد في الموانئ. |
| 32. Recientemente ha concluido la instalación de uno de los monitores AWESOME en Túnez. | UN | 32- وتم مؤخراً نشر مرقاب " أوسوم " في تونس. |