"monitores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شاشات
        
    • شاشة
        
    • مراقبين
        
    • مراقبي
        
    • مراقبا
        
    • المراقبين
        
    • الشاشات
        
    • الشاشة
        
    • مرقابات
        
    • والشاشات
        
    • مراقبون
        
    • مَراقب
        
    • وشاشات
        
    • أجهزة الرصد
        
    • مرقاب
        
    Tiene Pro Tools con dos tarjetas de granja monitores autotone con compresores DBX. Open Subtitles لدينا أدوات إحترافية، سطحين بينيين، شاشات بمصحح تلقائي للصوت وضواغط دبكس
    - Ese era el único. Hay siete monitores, tenemos un control remoto. Open Subtitles لدينا سبعة شاشات هنا وليسَ لدينا إلى ريموت تحكم واحد؟
    150 monitores para computadoras, 254 computadoras portátiles y 200 sistemas de fuentes de energía ininterrumpida UN 150 شاشة كومبيوتر، و 254 حاسوبا محمولا، و 200 جهاز لنظام الإمداد المتواصل بالطاقة
    Esa tarea podría agilizarse con la presencia de monitores sobre el terreno. UN ويمكن الإسراع بأداء هذه المهمة بوضع مراقبين في المواقع الميدانية.
    Apoyamos también la opinión de que los monitores electorales deberían llegar con bastante antelación respecto de las elecciones. UN كما نؤيد الرأي القائل بضرورة تواجد مراقبي اﻷمم المتحدة هناك قبل موعد الانتخابات بوقت كاف.
    Desde que se puso en marcha ese programa han recibido formación 3.137 monitores que actualmente prestan servicios en asentamientos de todo el país. UN ومنذ انطلاق ذلك البرنامج تم تدريب 137 3 مراقبا يشتغلون اليوم في المستوطنات في شتى أنحاء البلاد.
    También disminuiría el número de monitores si después de la guerra hay una reducción correspondiente en el número de los policías locales. UN وسوف يخفض أيضا العدد اللازم من المراقبين اذا ما خفض عدد ضباط الشرطة المحلية في فترة ما بعد الحرب.
    Ahora, los neurocirujanos con vista a los monitores el cirujano cardíaco allí, en caso de que necesitemos abrirla... Open Subtitles سيكون لدينا خبراء أعصاب لمراقبة الشاشات و جراح قلب هنا في حالة إن احتجنا لفتحها
    Quiero que transfieran las imágenes de esta computadora a estos monitores. - Venga conmigo. Open Subtitles اريد تحويل الصورة من هذا الجهاز الى هذه الشاشة
    Ahora, si no te veo en alguno de estos monitores en los próximos cinco segundos... Open Subtitles الآن، إذا لم أراك على أحد من تلك شاشات المراقبة بعد خمسة ثواني
    Os dieron monitores, insignias, para así saber cuando estabais demasiados infelices para vivir. Open Subtitles أعطتكم شاشات مراقبة، شارات لتعرف متى تصبحوا أتعس من أن تعيشوا
    Cámaras, heladeras, TV, monitores para bebés... Open Subtitles كاميرا، ثلاجات، تلفزيونات، شاشات الأطفال،
    Las pruebas se pueden ver en la Sala de Audiencias mediante monitores personales, con lo que todas las partes pueden seguir fácilmente el desarrollo de las actuaciones. UN وعرضت هذه المستندات على شاشات شخصية في قاعة المحكمة، مما مكن جميع اﻷطراف من التتبع بسهولة.
    monitores de televisión y vídeo, radios y televisores UN شاشات مراقبــة للتلفزيــون والفيديـو وأجهزة استقبال إذاعية وتلفزيونية
    Los elementos de prueba se muestran en monitores ubicados en la sala de audiencias, lo que permite que todas las partes puedan seguir directamente las actuaciones. UN وتعرض المستندات على شاشات فردية في قاعة المحكمة، مما يسمح لجميع اﻷطراف بأن تتابع القضية بصورة مباشرة.
    Sería como 36.000 personas viendo 36.000 monitores cada día, sin para ni para un café. TED سيكون الأمر مثل 36،000 شخص ينظرون على 36،000 شاشة كلٌ منهم ويومياً، بدون إنقطاع لشرب القهوة مثلاً.
    Cody ingresó al sistema y Katie lo vio en los monitores de seguridad. Open Subtitles كودي اختراق نظام الكمبيوتر وكاتي رأته على شاشة المراقبة.
    Veo monitores de circuito cerrado por todos lados. Podemos buscarlo con eso. Open Subtitles وأنا أرى هذه الدائرة المغلقة مراقبين في كل مكان يمكن أن نحاول العثور عليه بهذه الطريقة
    En ellos se hace referencia específica a la protección de los derechos humanos y la importancia de que monitores internacionales de derechos humanos tengan acceso a todo el territorio. UN وتشير الاتفاقات إشارة خاصة إلى حماية حقوق اﻹنسان وأهمية وصول مراقبي حقوق اﻹنسان الدوليين إلى مختلف أنحاء اﻹقليم.
    Inicialmente desplegarán 70 monitores y esta dotación aumentará progresivamente en función del avance de la puesta en funcionamiento UN وسيقومان أولا بنشر 70 مراقبا وزيادة ذلك القوام تدريجيا حسب تقدم التفعيل
    Inicialmente se doblará el número de monitores hasta llegar a 16, y se proyectan mayores aumentos en el futuro. UN ومبدئيا، سيزيد عدد المراقبين إلى الضعف ليصل إلى 16 مراقبا، ويعتزم إجراء زيادات أخرى في المستقبل.
    Usted debe haber visto los monitores en el laboratorio de ese dia. Open Subtitles كان يجب أن تري الشاشات في المعمل في ذلك اليوم
    Señor, el vigilante me llamó. Los monitores están fuera de funcionamiento. Open Subtitles سيدي , أخبرني المراقبون بأن الشاشة متعطلة
    9. monitores de válvulas para asegurar un conocimiento permanente. UN ٩ - مرقابات الصمامات لاستمرارية المعلومات.
    Reemplazo de computadoras portátiles y monitores dentro del límite del 25% de las existencias UN مبلغ الاستعاضة عن الحواسيب المحمولة والشاشات في حدود العتبة القياسية ونسبتها 25 في المائة من الحيازات
    Poco antes, una casa ocupada por monitores de policía civiles de Bangladesh había sido atacada también. UN وقبل ذلك بوقت قصير تعرض للهجوم أيضا منزل يسكنه مراقبون من الشرطة المدنية من بنغلاديش.
    monitores de perturbaciones bruscas de la ionosfera para estudiantes UN مَراقب الطلبة لاضطرابات الغلاف المتأيّن المفاجئة
    (cámaras, monitores, alarma de seguridad y UN وشاشات العـرض، أجهـزة اﻹنـذار اﻷمنيـة،
    :: El aumento de los controles a fin de que toda la carga de exportación o en tránsito pase por monitores de pórtico. UN :: تشديد الرقابة بحيث تخضع جميع الشحنات الصادرة أو العابرة للمراقبة بواسطة أجهزة الرصد في الموانئ.
    32. Recientemente ha concluido la instalación de uno de los monitores AWESOME en Túnez. UN 32- وتم مؤخراً نشر مرقاب " أوسوم " في تونس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus