Claro que tú solo le ves como el monstruo que intentó apoderarse de tu ciudad | Open Subtitles | بالطبع,لكم أن تنظروا إليه على أنه الوحش الذي حاول أن يسلب مدينتكم منكم |
Es usted tan responsable de su muerte como el monstruo que cometió el asesinato. | Open Subtitles | أنت تماما مسؤولا عن موتها مثل مثل الوحش الذي قام بهذا الفعل |
Y si quieres hablar sobre el monstruo que viste... estamos aquí para escuchar. | Open Subtitles | وإذا ترغبين في التحدث عن الوحش الذي رأيتيه نحن هنا لننصت |
No tenemos que alimentar al monstruo que amenaza destruirnos. | UN | علينا ألا نغذي ذلك الوحش الذي يهددنا بالدمار. |
No sería justo ni estaría bien que los dejara a la tierna misericordia de este joven monstruo que no se ha portado como un hijo. | Open Subtitles | ليس عدلاً أن أذهب وأترككما تحت رحمة هذا الوحش الذي لا يستحق أن يكون إبنكما |
Nunca podrás denunciar a West por ser el monstruo que dices que era. | Open Subtitles | ولن يتخلصوا من ويسيت الوحش الذي قلت انه كان عليه |
vamos a encontrar al monstruo que hizo ésto, y cuando lo hagamos, | Open Subtitles | نحن سَنَجِدُ الوحش الذي عَمِلَ هذا، ومتى نحن نَعمَلُ، |
Estaba pensando sobre esto. Este monstruo que me estoy perdiendo en Hong Kong. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر في هذا الوحش الذي لم أره في هونغ كونغ |
Desde ese día terrible he tenido como mandato personal el ver que el monstruo que cometió ese acto abominable sea capturado, juzgado y encarcelado en toda la extensión de la ley del hombre. | Open Subtitles | منذ ذلك اليوم الفظيع، جعلته أمر شخصي للبحث عن الوحش الذي إرتكب هذا الفعل الكريه |
Es el monstruo que echa el mal de ojo sobre las madres porque quiere estar en compañía de la miseria... de otras Lloronas como ella. | Open Subtitles | إنها الوحش الذي يزرع العين الشريرة بالأمهات لأنها تريد صحبة البؤس مع النساء الباكيات مثلها |
Quizas yo soy el monstruo que esta pelicula expuso. | Open Subtitles | ربّما أنا هي الوحش الذي أظهره هذا الفيلم |
No soy el monstruo que esa amante de vampiros vampiros de la televisión me ha hecho parecer. | Open Subtitles | أنا لست ذلك الوحش الذي يحب وسائل اعلام مصاصي الدماء |
Es el mismo monstruo que vi saliendo del antiguo pabellón de caza, ...y allí destrozó a los hombres en cuestión de minutos. | Open Subtitles | هو نفس الوحش الذي رأيته يخرج من البيت الريفي للصيد القديم وهناك مزّق الرجال في دقائق |
¿Has oído hablar del monstruo que habitan en el lago en Escocia? | Open Subtitles | هل سمعتِ عن الوحش الذي يعيش في بحيرة في "سكوتنلدا"؟ |
La ocupación militar es un monstruo que mata nuestra alma. | Open Subtitles | الأحتلال العسكري هو الوحش الذي يقتل روحك |
Sé que quiere estar segura de pillar al monstruo que le hizo eso. | Open Subtitles | انا اعرف انك تريدين ان تكوني واثقه من مسك الوحش الذي فعلها |
Sí, bueno, supongo que el monstruo que me comió no recibió ese memorándum. | Open Subtitles | إبقائكَ بعيداً عن كل هذا أجل , أعتقد بأنّ الوحش الذي تناولني لم يحصل على مذكرة بشأن هذا |
Tenemos que llevarte a ti y a ese monstruo que tienes en tus intestinos a México, lo antes posible. | Open Subtitles | يجب أن ندعك أنت وهذا الوحش الذي في احشائك الى المكسيك في أسرع وقت ممكن هل تمزح معي؟ |
Y el monstruo que estás protegiendo ha herido y matado a quien sabe cuánta gente. | Open Subtitles | و الوحشُ الذي تحميه آذى و قتل أعداداً لا يعلمها أحد. |
Bueno, cuesta un centavo. Así que esto es lo que convirtió al Sr. Burns en el monstruo que es. En pocos días media América estaba riéndose de mi trasero. | Open Subtitles | ساعرف الاجابة انها تكلفك قطعة معدنية لذا هذا ما جعل السيد بيرنز وحش كما هو الأن خلال أيام |
No matarás a doce personas, y no puedes invitar a cada monstruo que ha muerto de regreso a nuestro mundo. | Open Subtitles | لن تقتلي 12 نفسًا وتوقنين أنّكِ لا تمكنكِ إعادة كلّ وحشٍ مات إلى هذا العالم |
Y no soy el monstruo que cree que soy. | Open Subtitles | وأنا لست الشخص المتوحش الذي تعتقدين أنني هو |
Nada peor que un monstruo que cree estar en paz con Dios. | Open Subtitles | لاشئ أسوأ من الوحش الذى يعتقد أنه صحيح مع "الله" |