Alrededor del 50% de la población total de Montenegro se concentra en estos tres municipios. | UN | ويتركز نحو 50 في المائة من سكان الجبل الأسود في هذه المدن الثلاث. |
En 1995 la proporción del presupuesto de la República de Serbia destinada a la educación se cifró tan sólo en el 28,29%, mientras que en Montenegro se elevó al 40%. | UN | ولم يبلغ نصيب التعليم في ميزانية صربيا إلا 28.29 في المائة في عام 1995، بينما بلغ ذلك النصيب في الجبل الأسود ما ناهز 40 في المائة. |
Montenegro se convirtió en una de las seis repúblicas que integraron en pie de igualdad la nueva federación yugoslava. | UN | وأصبحت دولة الجبل الأسود واحدة من ست جمهوريات متساوية في اتحاد يوغوسلافي جديد. |
Como su trayectoria de vuelo se originó en Montenegro, se presentó una protesta ante las autoridades montenegrinas. | UN | وبما أن الرحلة كانت قادمة من الجبل الأسود، فقد قدم احتجاج لسلطات الجبل الأسود. |
Serbia y Montenegro se suma a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت صربيا والجبل الأسود إلى مقدمي مشروع القرار. |
Georgia, Hungría y Serbia y Montenegro se ofrecieron como anfitriones de la sexta Conferencia de " Medio Ambiente para Europa " . | UN | وأعربت كل من جورجيا وهنغاريا والصرب والجبل الأسود عن الاهتمام باستضافة المؤتمر السادس للبيئة من أجل أوروبا. |
El Presidente dice que Serbia y Montenegro se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 8 - الرئيس: قال إن صربيا والجبل الأسود قد شاركت أيضا في تقديم مشروع القرار. |
Ante todo, quisiera señalar que Montenegro se ha adherido plenamente a la declaración formulada por el representante de Portugal en nombre de la Presidencia de la Unión Europea. | UN | وأود باديء ذي بدء أن أشير إلى أن الجبل الأسود يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال باسم رئاسة الإتحاد الأوروبي. |
Además, el Líbano y Montenegro se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وإضافة إلى ذلك انضم الجبل الأسود ولبنان إلى مقدمي مشروع القرار. |
De esa manera, Montenegro se librará del peligroso combustible de los cohetes, así como de las aleaciones de aluminio, napalm y oxidantes. | UN | وبهذا سيصبح الجبل الأسود خاليا من وقود الصواريخ الخطر، فضلا عن المؤكسدات وخلائط الألومنيوم والنابالم. |
Recientemente, Montenegro se adhirió a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951, y a su Protocolo de 1967. | UN | وفي الآونة الأخيرة انضم الجبل الأسود إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وإلى بروتوكولها المبرم في عام 1967. |
Desde que recuperó su independencia, Montenegro se ha esforzado significativamente en la esfera del desarrollo social y económico racional desde el punto de vista ecológico. | UN | ومنذ استعادة الجبل الأسود لاستقلاله، بذل جهدا كبيرا في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية السليمة بيئيا. |
Sin duda, enfrentamos un proceso sumamente complejo y difícil, pero al que Montenegro se esforzará por contribuir. | UN | إننا نواجه، دون شك، عملية أكثر تحديا وتعقيدا، ولكن سوف يسعى الجبل الأسود للمساهمة فيها. |
Este año, Montenegro se adhirió a la Unión para el Mediterráneo. | UN | وفي هذا العام، انضم الجبل الأسود إلى الاتحاد من أجل البحر الأبيض المتوسط. |
Montenegro se suma a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم الجبل الأسود إلى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente, la República Dominicana y Montenegro se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ولاحقاً، انضم الجبل الأسود والجمهورية الدومينيكية إلى مقدمي مشروع القرار. |
Además, Montenegro se ha sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبح الجبل الأسود من مقدمي مشروع القرار. |
Las respuestas de Montenegro se incluirán en el informe final que el Consejo de Derechos Humanos habrá de aprobar en su décimo período de sesiones. | UN | وسيُدرج رد جمهورية الجبل الأسود في الوثيقة الختامية التي سيعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة. |
Montenegro se ha comprometido plenamente a aplicar todos los instrumentos jurídicos internacionales que promueven el desarme y el control de armamentos. | UN | يلتزم الجبل الأسود التزاما كاملا بتنفيذ الصكوك القانونية الدولية التي تعزز نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
La República de Corea y Serbia y Montenegro se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت جمهورية كوريا وصربيا والجبل الأسود إلى مقدمي مشروع القرار. |
Serbia y Montenegro señala que la tasa de desempleo es más elevada entre los jóvenes que han realizado estudios superiores. | UN | 19 - وأفادت صربيا والجبل الأسود عن ارتفاع نسبة البطالة بين الشباب الحاصلين على مستويات عالية من التعليم. |
El Presidente dice que la República de Corea y Serbia y Montenegro se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 15 - الرئيس: قال إن جمهورية كوريا وصربيا والجبل الأسود قد شاركتا أيضا في تقديم مشروع القرار. |