"mortalidad y morbilidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوفيات والأمراض
        
    • وفيات واعتلال
        
    • الوفيات والاعتلال
        
    • وفيات وأمراض
        
    • الوفيات والإصابة بالأمراض
        
    • الوفاة والاعتلال
        
    • معدﻻت الوفيات واﻻعتﻻل
        
    • للوفيات والأمراض
        
    • بالوفيات والأمراض
        
    • للأمراض والوفيات
        
    • الوفيات والإصابة بالمرض
        
    • الوفيات والمرض
        
    • وفاة واعتلال
        
    • الاعتلال والوفيات
        
    • للوفاة والاعتلال
        
    No pueden concebirse políticas y programas eficaces para combatir la mortalidad y morbilidad maternas sin la participación de las mujeres. UN ذلك أنه لا يمكن أن تُصمّم سياسات وبرامج فعّالة لمعالجة مسألة الوفيات والأمراض النفاسية دون مشاركة المرأة.
    mortalidad y morbilidad prevenibles de los niños menores de 5 años de edad UN الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة
    Por consiguiente, han aumentado la mortalidad y morbilidad maternas, comprendida la fístula obstétrica. UN وعليه، زادت الوفيات والأمراض النفاسية، بما في ذلك ناسور الولادة.
    Se observa también una gran mortalidad y morbilidad debidas a la malnutrición existente en las zonas habitadas por poblaciones indígenas. UN ويلاحظ أيضاً معدل وفيات واعتلال كبير من جراء سوء التغذية في المناطق التي يسكنها السكان اﻷصليون.
    El cumplimiento de estos objetivos permitirá reducir la tasa de mortalidad y morbilidad maternas y mejorar la salud femenina. UN وينبغي لتنفيذ هذه الأهداف أن يتيح الحد من معدل الوفيات والاعتلال بين الأمهات وتحسين صحة المرأة.
    La mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    La mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكـن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    La mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    La mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    mortalidad y morbilidad maternas prevenibles y derechos humanos UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن تفاديها، وحقوق الإنسان
    El registro de fallecimientos es gratuito, a efectos de llevar el control de la tasa de mortalidad y morbilidad. UN كما أن تسجيل الوفيات مجاني للتمكن من معرفة معدل الوفيات والأمراض.
    La mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان
    La mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos UN الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    la mortalidad y morbilidad materna prevenible y UN الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها،
    6. Realización de un estudio en varios centros sobre los efectos del zinc en la mortalidad y morbilidad infantiles; UN 6 - القيام بدراسة تضطلع بها مراكز متعددة حول تأثير عنصر الزنك على وفيات واعتلال الأطفال
    Las relaciones de mortalidad y morbilidad maternas son los indicadores principales para la evaluación de la supervivencia de las mujeres. UN تُعدّ نسبة وفيات واعتلال الأمهات مؤشرات أساسية لتقييم بقاء المرأة على قيد الحياة.
    mortalidad y morbilidad causadas por determinadas enfermedades principales UN الوفيات والاعتلال بسبب أمراض رئيسية منتقاة
    mortalidad y morbilidad prevenibles de los niños menores de 5 años de edad como problema de derechos humanos UN وفيات وأمراض الأطفال دون سن الخامسة التي يمكن الوقاية منها بوصفها من شواغل حقوق الإنسان
    mortalidad y morbilidad materna e infantil UN معدل الوفيات والإصابة بالأمراض بين الأمهات والأطفال
    agudas de las vías respiratorias El programa de lucha contra de las enfermedades diarreicas tiene por objeto reducir la incidencia de mortalidad y morbilidad infantil y en la niñez por la debilitación diarreica. UN يقصد من المبادرة المتعلقة بمكافحة أمراض اﻹسهال خفض حالات الوفاة والاعتلال المرضي من الضعف الصحي الناجم عن أمراض اﻹسهال في الرُضﱠع واﻷطفال.
    La falta de una atención obstétrica adecuada es la principal causa inmediata de mortalidad y morbilidad maternas. UN والافتقار إلى الرعاية التوليدية الملائمة هو السبب المباشر الرئيسي للوفيات والأمراض النفاسية.
    En el capítulo IV, el ACNUDH ofrece un panorama general de las iniciativas y actividades del sistema de las Naciones Unidas que abordan las cuestiones de la mortalidad y morbilidad materna prevenible. UN أما في الفصل الرابع، فتقدم المفوضية لمحة عامة عن المبادرات والأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة المسائل المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    No obstante, las principales causas de mortalidad y morbilidad entre las mujeres siguen siendo la presión sanguínea elevada, las enfermedades cardíacas y la diabetes y sus complicaciones. UN ولا تزال الأسباب الرئيسية للأمراض والوفيات بين النساء هي ارتفاع ضغط الدم، وأمراض القلب، ومرض السكري ومضاعفاته.
    En muchas partes del mundo en desarrollo, las complicaciones relacionadas con el embarazo y el parto se cuentan entre las principales causas de mortalidad y morbilidad de las mujeres en edad reproductiva. UN فالمضاعفات المتصلة بالحمل والولادة هي من أبرز أسباب الوفيات والمرض بين النساء في سن اﻹنجاب في أجزاء كثيرة من العالم النامي.
    Se reconoció que para hacer frente a la mortalidad y morbilidad materna y neonatal era fundamental el papel que realizaban los parteros calificados, en particular las matronas. UN 117 - إن دور المولدات الماهرات، وخصوصا القابلات، اعتُرف بحيويته في تناوُل وفاة واعتلال الأمهات والمواليد.
    En Zimbabwe, la malaria es una de las enfermedades transmisibles más importantes, y se sabe que causa una mortalidad y morbilidad elevadas. UN 47- وتمثل الملاريا أحد أهم الأمراض السارية في زمبابوي، ومن المعروف أنها تسبب درجة عالية من الاعتلال والوفيات.
    Estos altos índices de mortalidad y morbilidad son consecuencia directa de la militarización de la isla. UN وهذه المعدلات المرتفعة للوفاة والاعتلال هي آثار مباشرة لعسكرة الجزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more