"mosquiteros tratados con" - Translation from Spanish to Arabic

    • الناموسيات المعالجة بمبيدات
        
    • الناموسيات المعالجة بالمبيدات
        
    • الناموسيات المعالجة بمبيد
        
    • الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات
        
    • بالناموسيات المعالجة بمبيدات
        
    • والناموسيات المعالجة بمبيدات
        
    • الناموسيات المعالجة لمقاومة
        
    • للناموسيات المعالجة بمبيدات
        
    • الناموسيات المضادة
        
    • الناموسيات المعالَجة بمبيدات
        
    • الشبكات المعالَجة بمبيدات
        
    • للناموسيات المعالجة بمبيد
        
    • الناموسيات المتينة المعالَجة بمبيدات
        
    • ناموسيات معالجة
        
    • الناموسيات المتينة المعالجَة بمبيدات
        
    2. Reducción y eliminación de impuestos y aranceles sobre los mosquiteros tratados con insecticidas UN 2 - تخفيض وألغاء الضرائب والتعريفات المفروضة على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات
    Hemos respondido a la Declaración de Abuja mediante la eliminación de impuestos y aranceles que se imponían a los mosquiteros tratados con insecticidas. UN وقد استجبنا لإعلان أبوجا من خلال إلغاء الضرائب والتعريفات على منتجات الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية.
    El objetivo prioritario ha sido, por lo tanto, la distribución de una mayor cantidad de mosquiteros tratados con insecticida durante las campañas contra el sarampión. UN ولذلك جرى التركيز الرئيسي على زيادة توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات خلال حملات مكافحة الحصبة.
    Hasta ahora se han distribuido cerca de 5 millones de mosquiteros tratados con insecticida a los hogares. UN فقد وزعنا حتى الآن حوالي 5 ملايين من الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية على الأسر المعيشية.
    Debe ampliarse la disponibilidad de los mosquiteros tratados con insecticidas, mediante la distribución dirigida por el Gobierno y la comercialización social. UN وهناك حاجة إلى توسيع نطاق تيسر الناموسيات المعالجة بمبيد الحشرات من خلال التوزيع الحكومي والتسويق الاجتماعي على السواء.
    A finales de 2003, la OMS formuló una recomendación provisional a favor de un segundo tipo de mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado, que muchos países están empezando a adoptar rápidamente. UN وفي أواخر عام 2003، قدمت منظمة الصحة العالمية توصية مؤقتة تدعو إلى صناعة صنف ثان من الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات حشرية سرعان ما بدأت تعتمدها بلدان عديدة.
    Ha aumentado la cobertura de la inmunización infantil a más del 80% y sigue distribuyendo mosquiteros tratados con insecticida para la prevención del paludismo. UN فزادت من تغطية تحصين الأطفال إلى 80 في المائة واستمرت في توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات للوقاية من الملاريا.
    Debemos proporcionar mosquiteros tratados con insecticida. UN وعلينا تقديم الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    La segunda intervención se relaciona con los mosquiteros tratados con insecticidas. UN والتدخل الثاني هو الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    La cobertura nacional de mosquiteros tratados con insecticidas alcanza ahora aproximadamente el 60%. UN ويشمل الآن توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات في جميع أنحاء البلاد حوالي 60 في المائة.
    Los programas de inmunización y nutrición y la distribución de mosquiteros tratados con insecticida han reducido los índices de mortalidad durante los últimos años. UN وأضاف أن برامج التطعيم والتغذية وتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات قد أدى إلى تخفيض معدلات الوفيات خلال السنوات القليلة الماضية.
    También se distribuyen mosquiteros tratados con insecticida para reducir las muertes a causa de la malaria, en particular entre los niños pequeños. UN وجرى تقديم الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات لتخفيض الوفيات الناجمة عن الملاريا، وبخاصة بين الأطفال الصغار.
    Evitar los efectos nocivos en la salud y el medio ambiente de la eliminación inadecuada de mosquiteros tratados con insecticidas. UN منع الآثار الضارة بالصحة والبيئة الناجمة عن التخلص غير السليم من الناموسيات المعالجة بمبيدات الآفات.
    El uso de mosquiteros tratados con insecticidas es una parte fundamental de la intervención en el ámbito de la salud primaria con el fin de reducir la transmisión de la malaria. UN واستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية جزء رئيسي من التدخلات الصحية الأولية الرامية إلى الحد من انتقال الملاريا.
    Los mosquiteros tratados con insecticidas, el tratamiento preventivo intermitente de las mujeres embarazadas y las nuevas directrices han proporcionado resultados satisfactorios en la lucha contra esta enfermedad. UN وفي المقابل، سُجل نجاح في مكافحة هذا المرض باستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وتزويد الحوامل بالعلاج الوقائي على فترات، والعمل بمبادئ توجيهية جديدة.
    En el sector de la salud, los mosquiteros tratados con insecticida salvan vidas, en particular debido a que el paludismo sigue siendo la enfermedad más mortífera de las Islas Salomón. UN وفي قطاع الصحة، تنقذ الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية الأرواح. وهذا أمر ذو أهمية خاصة بالنظر إلى أن الملاريا لا تزال القاتل الأول في جزر سليمان.
    Muchos más habitantes de Sierra Leona utilizan ahora más que nunca mosquiteros tratados con insecticidas para dormir. UN وطرأت زيادة غير مسبوقة على عدد سكان سيراليون الذين يستخدمون في نومهم الناموسيات المعالجة بالمبيدات.
    Ejemplo de ello es un sistema de vales para obtener mosquiteros tratados con insecticida que se está probando en la República Unida de Tanzanía. UN والمثال على ذلك خطة ضمان الناموسيات المعالجة بمبيد حشري التي يجري اختبارها في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración UN 2 - الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات
    El año pasado los Gobiernos de Malí y Madagascar adoptaron nuevas medidas para eliminar los impuestos a los mosquiteros tratados con insecticidas y a los productos de tratamiento con insecticidas. UN وخلال السنة الماضية، اتخذت حكومتا مالي ومدغشقر خطوات إضافية لإلغاء الضرائب المتصلة بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ومنتجات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    Esas intervenciones incluyen el suministro de suplementos de vitamina A, la inmunización, la lactancia materna exclusiva, los mosquiteros tratados con insecticida y los tratamientos vermífugos. UN وتشمل هذه التدخلات إضافة فيتامين ألف، والتحصين، والرضاعة الطبيعية الخالصة، والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، ومكافحة الديدان.
    :: Distribución acelerada de mosquiteros tratados con insecticida para proteger a grupos vulnerables en zonas donde el paludismo sea endémico UN تسريع وتيرة توزيع الناموسيات المعالجة لمقاومة الحشرات لحماية الفئات المعرضة للخطر في المناطق الموبوءة بالملاريا
    Además, es probable que con el uso generalizado de mosquiteros tratados con insecticidas y la utilización de instrumentos de diagnóstico se reduzcan a largo plazo los gastos en medicamentos. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من المحتمل أن تؤدي التغطية المتزايدة للناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات واستخدام أدوات التشخيص إلى خفض النفقات على الأدوية في الأجل الطويل.
    Era necesario fortalecer a nivel nacional las asociaciones de lucha contra el paludismo, como se había incrementado la producción y distribución de mosquiteros tratados con insecticidas con la participación del sector privado. UN ويتعين تعزيز شراكة الحد من الملاريا على الصعيد القطري، مثلما يتعين تعزيز إشراك القطاع الخاص في توسيع نطاق إنتاج الناموسيات المضادة للحشرات وتوزيعها.
    Se observan mejoras en las prácticas de lactancia natural y acceso a mosquiteros tratados con insecticidas en las zonas afectadas por el paludismo. UN كما سُجلت أوجه تحسن في ممارسات رضاعة الثدي وفي الحصول على الناموسيات المعالَجة بمبيدات الحشرات في المناطق الموبوءة بالملاريا.
    Se distribuyen mosquiteros tratados con insecticidas, ya sea gratuitamente o en la modalidad de mercadotecnia social. UN وتوزع الشبكات المعالَجة بمبيدات الحشرات إما مجانا أو بطريقة التسويق الاجتماعي.
    Todos los esfuerzos para luchar contra este flagelo deben ir encaminados hacia la prevención, con la distribución de mosquiteros tratados con insecticidas, el suministro de nuevos insecticidas y la inclusión de curas preventivas en las campañas de vacunación generalizada -- en particular para las mujeres embarazadas y los recién nacidos -- , la investigación de vacunas y el fomento de la capacidad en materia de salud. UN ويجب أن تعمل جهود مكافحة الملاريا من أجل الوقاية والتوزيع الواسع للناموسيات المعالجة بمبيد حشري وابتكار مبيدات حشرية جديدة وإدخال التدابير الوقائية في حملات التلقيح الواسعة، وخاصة بالنسبة للحوامل والأطفال، وفي البحوث في مجال اللقاحات وفي تعزيز قدرات الرعاية الصحية.
    No obstante, el Fondo Mundial no siempre ha sido indulgente a la hora de examinar los problemas de ejecución específicos de la lucha contra la malaria, como las demoras en la cadena de producción y distribución, en particular en la producción de artemisinina para las terapias combinadas y la disponibilidad de mosquiteros tratados con insecticida, que sólo ahora se están resolviendo. UN ومع ذلك لم يكن الصندوق العالمي متساهلا دائما في النظر إلى المشاكل التي تعرقل تنفيذ الخطط المتعلقة بمكافحة الملاريا مثل تأخير سلاسل الإمداد، بما في ذلك الفترات الطويلة التي يستغرقها إنتاج مادة الأرتيميسينين، وتوفر الناموسيات المتينة المعالَجة بمبيدات الحشرات التي بدأ الآن فقط حلها.
    xi) Reducir a la mitad la carga de las enfermedades relacionadas con el paludismo y garantizar que el 60% de todas las poblaciones expuestas al paludismo, especialmente las mujeres y los niños, duerman con mosquiteros tratados con insecticida. UN `11 ' تخفيض عبء الأمراض المتصل بالملاريا بنسبة النصف، وضمان أن ينام 60 في المائة من جميع الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بمرض الملاريا، وبخاصة الأطفال والنساء، تحت ناموسيات معالجة بمادة مبيدة للحشرات.
    La distribución de mosquiteros tratados con insecticida, en particular cuando se combina con programas sólidos, como el Programa Ampliado de Inmunización, ha sido especialmente eficaz y ha comenzado a elevar las tasas de cobertura en algunas zonas. UN فقد برهن توزيع الناموسيات المتينة المعالجَة بمبيدات الحشرات لا سيما عندما تكون مصحوبة ببرامج قوية مثل برنامج التحصين الموسع على فعالية خاصة ونجح في رفع معدلات التغطية في بعض المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more