"muchas ciudades" - Translation from Spanish to Arabic

    • العديد من المدن
        
    • مدن كثيرة
        
    • كثير من المدن
        
    • مدن عديدة
        
    • الكثير من المدن
        
    • عدة مدن
        
    • مدنا كثيرة
        
    • كثيرا من المدن
        
    • كثير من مدن
        
    • الكثير من مدن
        
    • والعديد من المدن
        
    • مدن شتى
        
    • مدناً كثيرة
        
    muchas ciudades estaban haciendo frente a esos desafíos con planes y enfoques innovadores que habría que intensificar y promulgar. UN واليوم تتصدى العديد من المدن لهذه التحديات بإتباع خطط ونُهج مبتكرة لا بد من تعزيزها واعتمادها.
    Sudáfrica tiene muchas ciudades brillantes y hermosos suburbios. UN وهناك العديد من المدن المتألقة والضواحي الوارفة الظلال في جنوب افريقيــــا.
    Al comienzo del año, en muchas ciudades del país se llevó a cabo una campaña de control médico para personas de edad. UN وفي بداية هذا العام نظمت حملة ﻹجراء فحوصات طبية شاملة لكبار السن في مدن كثيرة في جميع أرجـــاء البلاد.
    En muchas ciudades árabes abundan los asentamientos en tugurios y locales ocupados. UN وتكثر الأحياء الفقيرة والمناطق العشوائية في كثير من المدن العربية.
    muchas ciudades no pueden ampliar su infraestructura con la rapidez suficiente necesaria para satisfacer las necesidades ambientales de su creciente población. UN وهناك مدن عديدة تعجز عن توسيع هياكلها اﻷساسية بسرعة كافية لمواجهة الاحتياجات البيئية لسكانها المتزايدين.
    En consecuencia, en muchas ciudades, por ejemplo en Río de Janeiro, no existen delegaciones para la mujer en las comisarías de policía de los barrios ricos. UN ولذلك لا توجد في الكثير من المدن مثل ريو دي جانيرو، أقسام شرطة نسائية في أحيائها الغنية.
    El creciente tráfico en la región ha contribuido a generalizar el uso indebido de cocaína y heroína en muchas ciudades africanas. UN وتساهم حركة العبور المتزايدة في المنطقة في انتشار تعاطي الكوكايين والهيروين في العديد من المدن اﻷفريقية.
    Las actividades de la Alianza de Ciudades están llevando los proyectos de actualización a muchas ciudades de países en desarrollo. UN تتوسع أنشطة ائتلاف المدن لتشمل مشاريع الارتقاء في العديد من المدن في بلدان نامية.
    Perdimos el 40% de nuestros activos nacionales, y muchas ciudades y aldeas quedaron completamente destruidas, incluida Varsovia, la capital de mi país. UN وفقدنا أكثر من 40 من موجوداتنا الوطنية، بتدمير العديد من المدن والبلدات تدميرا كاملا، بما في ذلك وارسو، عاصمة بلدي.
    En muchas ciudades se necesita abordar las emisiones provenientes de la quema de grandes extensiones de suelo agrícola y del creciente uso de leña o biomasa como combustible. UN وهناك حاجة في العديد من المدن إلى معالجة الانبعاثات الناجمة عن حرق مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية وتزايد استخدام الحطب أو الكتلة الحيوية كوقود.
    En muchas ciudades se están estableciendo centros análogos de apoyo social a la mujer. UN وتقيم مدن كثيرة مراكز مماثلة لتقديم الدعم الاجتماعي للمرأة.
    El Comité observó con satisfacción de que el Día Internacional de Solidaridad se había celebrado también en muchas ciudades del mundo. UN وأشارت اللجنة مع التقدير إلى أنه تم الاحتفال أيضا باليوم الدولي للتضامن في مدن كثيرة في شتى أنحاء العالم.
    En el marco de una red mundial de 675 gobiernos locales, muchas ciudades han establecido metas de reducción de las emisiones y están aplicando políticas de protección del clima. UN ومن خلال شبكة عالمية لـ 675 حكومة محلية، وضعت مدن كثيرة أهدافا لخفض الانبعاثات وتقوم بتنفيذ سياسات لحماية المناخ.
    Es ciudadano honorario de muchas ciudades de los Estados Unidos de América. UN وهو مواطن فخري في كثير من المدن اﻷمريكية.
    En muchas ciudades y aldeas se cuenta también con múltiples instalaciones especiales. UN وتوجد فضلا عن ذلك مرافق عديدة خاصة بهم في كثير من المدن والقرى.
    Es ciudadano honorario de muchas ciudades de los Estados Unidos de América. UN وهو مواطن فخري في كثير من المدن الأمريكية.
    muchas ciudades no pueden ampliar su infraestructura con la rapidez suficiente necesaria para satisfacer las necesidades ambientales de su creciente población. UN وهناك مدن عديدة تعجز عن توسيع هياكلها اﻷساسية بسرعة كافية لمواجهة الاحتياجات البيئية لسكانها المتزايدين.
    En muchas ciudades existe un centro de información y varias oficinas de organismos de las Naciones Unidas. UN وهناك مدن عديدة تستضيف مركزا للإعلام إلى جانب مكاتب عدد من وكالات الأمم المتحدة.
    El Comité observó con satisfacción de que el Día Internacional de Solidaridad se había celebrado también en otras muchas ciudades del mundo. UN وأشارت اللجنة مع التقدير إلى أن اليوم الدولي للتضامن احتفل به أيضا في الكثير من المدن الأخرى في سائر أنحاء العالم.
    muchas ciudades han logrado mejorar la recaudación del impuesto sobre el patrimonio mediante la simplificación de las cuotas a fin de aumentar la cobertura fiscal. UN وقد تمكن الكثير من المدن من تحسين جمع ضرائب الممتلكات من خلال تبسيط معدلات الضرائب بهدف زيادة النطاق الذي تغطيه الضرائب.
    El Comité tomó nota con satisfacción de que el Día Internacional de Solidaridad se había celebrado también en otras muchas ciudades a través del mundo. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير، أن اليوم الدولي للتضامن قد احتفل به في عدة مدن أخرى في أنحاء العالم.
    Por consiguiente, la planificación urbana reviste importancia crítica, especialmente porque muchas ciudades de esos países se están expandiendo con suma rapidez y no pueden ofrecer condiciones de vida adecuadas a todos sus habitantes. UN ومن هنا يكتسب التخطيط الحضري أهمية بالغة، خاصة وأن مدنا كثيرة تتوسع بسرعة فائقة في تلك البلدان،لكنها عاجزة عن توفير ظروف معيشية مناسبة لجميع سكانها.
    La expansión de las zonas urbanas también puede contribuir a la destrucción de tierras agrícolas de primera clase, ya que muchas ciudades se encuentran situadas en suelos fértiles. UN ٣٧٨ - كما يمكن أن يؤدي التوسع في المناطق الحضرية إلى إتلاف اﻷراضي الزراعية الجيدة، نظرا ﻷن كثيرا من المدن تقع على تربة خصبة.
    Esta eficaz iniciativa se ha propagado a muchas ciudades del Brasil y se ha reproducido en México y otros países de América Latina. UN وانتشرت هذه المبادرة الناجحة في كثير من مدن البرازيل وتكررت في المكسيك وبلدان أخرى في أمريكا اللاتينية.
    Esta actividad ha sido un factor decisivo para la reciente introducción de combustibles limpios en muchas ciudades de África oriental. UN وقد كان هذا النظام عاملاً رئيسياً في الإدخال الذي تم مؤخراً لأنواع الوقود النظيف في الكثير من مدن شرق أفريقيا.
    Las fuerzas serbias de Bosnia siguen negándose a levantar el asedio impuesto contra Sarajevo y otras muchas ciudades y pueblos en la República de Bosnia y Herzegovina. UN كما أن قوات صرب البوسنة لا تزال ترفض فك الحصار الذي تفرضه على مدينة سراييفو والعديد من المدن اﻷخرى فــي جمهورية البوسنة والهرسك.
    La pobreza, la mendicidad y la falta de vivienda son comunes en muchas ciudades de todo el mundo. UN ويشيع الفقر والتسول والتشرد في مدن شتى حول العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more