"mujeres con fines" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالنساء لأغراض
        
    • بالنساء بغرض
        
    • بالنساء لغرض
        
    • النساء لأغراض
        
    • الإناث لأغراض
        
    • لاستغلالهن لأغراض
        
    • بالنساء بقصد
        
    • بالنساء في
        
    • بالنساء لاستغلالهن
        
    • النساء لغرض
        
    • النساء بغرض
        
    • غير المشروع لأغراض
        
    • بالمرأة لأغراض
        
    • المرأة لأغراض
        
    La región sigue siendo una importante fuente y zona de tránsito de la trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN ولا تزال المنطقة تمثل مصدرا كبيرا ومنطقة عبور للاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Asimismo, se mostró preocupada por la persistencia de la trata de mujeres con fines de explotación sexual, a pesar de las medidas concretas adoptadas para combatirla. UN وأعربت بلجيكا كذلك عن القلق إزاء استمرار الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي رغم وجود تدابير ملموسة للتصدي له.
    El primer plan se centró en la trata de mujeres con fines de prostitución, otro en la de niños y el último, de 2007, en la de hombres, mujeres y niños. UN وركزت خطة العمل الأولى على الاتجار بالنساء لأغراض البغاء، في حين ركزت خطة جديدة على الأطفال، واعتمدت مؤخراً في عام 2007 خطة خاصة بالرجال والنساء والأطفال.
    Por su parte, la Oficina del Defensor del Pueblo informa que ha iniciado una investigación acerca del tráfico y trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN وقد أشار مكتب أمين المظالم، من جهته، إلى تحقيق أُجرِي حول الاتجار بالنساء بغرض استغلالهن جنسياً.
    En el presente no existen en Italia cifras oficiales sobre la magnitud de la trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN ٨٠ - لا توجد في الوقت الراهن أرقام رسمية بشأن مدى ممارسة الاتجار بالنساء لغرض الاستغلال الجنسي في إيطاليا.
    :: Se incorporaron temas relacionados con la violencia familiar y la trata de mujeres con fines de explotación sexual en los planes de estudios de las escuelas de policía UN :: تم إدراج الموضوعات المتصلة بالعنف الأسري والاتجار في النساء لأغراض الاستغلال الجنسي ضمن مناهج مدارس الشرطة.
    Los casos de explotación, abuso y trata de mujeres con fines de prostitución presentan una menor incidencia en el Afganistán que en otros países. UN وتوجد في أفغانستان حالات أقل من الاستغلال، والاعتداء، والاتجار بالنساء لأغراض الدعارة مقارنة ببلدان أخرى.
    La trata de mujeres con fines de prostitución, tanto transfronteriza como dentro de cada país, constituye una violación de sus derechos y da lugar a más violencia. UN فالاتجار بالنساء لأغراض البغاء عبر الحدود وداخل البلدان على حد سواء انتهاك لحقوقهن ويُفضي إلى مزيد من العنف.
    El Comité insta al Gobierno a que adopte un criterio holístico en la lucha contra la trata de mujeres con fines comerciales o sexuales. UN 104 - وتحث اللجنة الحكومة على تنفيذ نهج شامل لمكافحة الاتجار بالنساء لأغراض تجارية أو جنسية.
    La OIM y la OSCE colaboran estrechamente en Croacia para facilitar la formulación del plan de acción nacional de Croacia contra la trata de mujeres con fines de explotación sexual, para el que se busca la financiación necesaria. UN وتتعاون المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمن والتعاون تعاونا وثيقا في كرواتيا على وضع خطة عمل وطنية لكرواتيا بشأن التصدي للاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي وتوفير التمويل لها.
    La trata de mujeres con fines de explotación sexual y la prostitución transnacional se abordan en el marco de los artículos del Código Penal que regulan la prostitución y de la Ley de extranjería. UN ويعالج الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي والبغاء عبر الوطني استنادا إلى مواد القانون المدني السارية التي تنظم البغاء وقانون الرعاية الأجانب.
    30. Causa gran preocupación al Comité la elevada incidencia de la trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN 30- ويساور اللجنة قلق شديد إزاء ارتفاع نسبة الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي.
    El primer vídeo se dedicó a la trata de mujeres con fines de explotación sexual y proyectó un potente mensaje acerca de este problema complejo y creciente. UN وركز شريط الفيديو الأول على الاتجار بالنساء لأغراض استغلالهن جنسيا، موصلا رسالة قوية بشأن هذه المسألة المعقدة والمتعاظمة.
    - Impedir y eliminar la trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN - منع الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي والقضاء عليه.
    137. Causa gran preocupación al Comité la elevada incidencia de la trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN 137- ويساور اللجنة قلق شديد إزاء ارتفاع نسبة الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Trata de mujeres con fines de prostitución: Las medidas adoptadas en relación con esa cuestión se exponen en el marco del artículo 6. UN 349 - الاتجار بالنساء لأغراض البغاء: وردت التدابير المتخذة للتصدي لهذه المسألة تحت المادة 6.
    Con respecto a la trata de mujeres con fines de explotación sexual, por ejemplo, tenemos que examinar más detenidamente quiénes son sus víctimas. UN وفيما يتعلق بمسألة الاتجار بالنساء بغرض الجنس، على سبيل المثال، يلزم أن نلقي نظرة أعمق على هوية الضحايا.
    :: Medidas concretas adoptadas para hacer frente a la trata de mujeres con fines de celebración de matrimonios forzados o matrimonios acordados mediante engaño: UN :: التدابير العملية لحل مشكلة الاتجار بالنساء لغرض الزواج بالإكراه أو الزيجات الاحتيالية:
    Un problema conexo, agravado por la gran longitud de las fronteras del país, es la alta tasa de raptos y secuestros de mujeres con fines de explotación sexual. UN وهناك مشكلة ذات صلة، تتفاقم بسبب حدود البلد الطويلة، وهي المعدل العالي لاختطاف النساء لأغراض استغلالهن جنسيا.
    El artículo 151 prohíbe la detención de mujeres con fines inmorales, mientras que el artículo 152 autoriza la búsqueda de mujeres que han sido detenidas con propósitos inmorales. UN وتحظر المادة 151 احتجاز الإناث لأغراض لا أخلاقية في حين تبرر المادة 152 إجراء بحث عن المرأة المحتجزة لأغراض لا أخلاقية.
    Observó que persistía la preocupación por la magnitud del problema de la trata de mujeres con fines de explotación sexual, y formuló varias recomendaciones. UN وأشارت إلى الشواغل القائمة إزاء نطاق عمليات الاتجار بالنساء لاستغلالهن لأغراض جنسية. وقدمت أستراليا عددا من التوصيات.
    Aunque fue difícil encontrar pruebas totalmente convincentes, la investigación demostró la existencia de indicios de que en la capital de Noruega había tráfico de mujeres con fines de prostitución. UN وبالرغم من صعوبة التوصل إلى إثبات مقنع كل الإقناع، أظهر التحقيق وجود أدلة على الإتجار بالنساء بقصد البغاء في عاصمة النرويج.
    Profundamente preocupada por el abuso persistente y cada vez mayor de nuevas tecnologías de la información para los efectos de la prostitución, la pornografía infantil, la pedofilia, el turismo sexual y el tráfico de mujeres con fines de matrimonio, UN وإذ تشعر بقلق بالغ إزاء تزايد استخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة بشكل لا هوادة فيه في أغراض البغاء واستغلال اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية والولع الجنسي باﻷطفال، والسياحة الجنسية، والاتجار بالنساء في الزواج،
    El Gobierno también procuraba eliminar la trata de mujeres con fines de prostitución. UN وتسعى الحكومة أيضا إلى القضاء على الاتجار بالنساء لاستغلالهن في الدعارة.
    147. El rapto de mujeres con fines de matrimonio es un fenómeno raro. UN 147- وقلما تُختطَف النساء لغرض الزواج بهن.
    Instituciones comunitarias han señalado que ese problema, junto con el de la trata de mujeres con fines de prostitución, es uno de los principales que afectan a las mujeres en Kosovo. UN وحددت المنظمات الشعبية هذه القضية وكذلك الاتجار في النساء بغرض البغاء، بوصفها من المشاكل الرئيسية التي تؤثر على المرأة في كوسوفو.
    - Reunir datos sobre la trata de mujeres con fines de explotación sexual y elaborar programas de protección de las víctimas; UN - جمع بيانات عن الاتجار غير المشروع لأغراض الاستغلال الجنسي، ووضع برامج لحماية ضحاياه؛
    13. La Sra. Corti destaca que el Gobierno debería adoptar urgentes medidas para eliminar la trata de mujeres con fines de prostitución. UN 13 - السيدة كورتي: شددت على أنه ينبغي للحكومة أن تتخذ تدابير عاجلة لإيقاف الاتجار بالمرأة لأغراض البغاء.
    En la actualidad, la ley prohíbe ejercer la prostitución callejera, lucrarse con la prostitución ajena, explotar a mujeres con fines sexuales y regentar burdeles. UN وفي الوقت الراهن يحظر القانون الإغواء من جانب البغايا، والعيش على مكتسبات الباغية، وعبودية المرأة لأغراض جنسية، والاحتفاظ بماخور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more