"mujeres en la vida" - Translation from Spanish to Arabic

    • النساء في الحياة
        
    • المرأة في الحياة
        
    • النساء المشاركات في الحياة
        
    • الرجل في الحياة
        
    • بالنساء في الحياة
        
    • للنساء في الحياة
        
    En cambio, en el plano local, la proporción de mujeres en la vida política ha dejado de aumentar. UN إلا أن نسبة النساء في الحياة السياسية توقفت عن الزيادة على المستوى المحلي.
    Porcentaje de mujeres en la vida política y pública, de 1992 a 1996 UN الجدول ٥-٢: نسبة النساء في الحياة السياسية والعامة، ١٩٩٢ - ١٩٩٦
    Dichas medidas trajeron aparejado un aumento del número de mujeres en la vida política de la República de Croacia. UN وأدت الإجراءات المذكورة إلى زيادة عدد النساء في الحياة السياسية في جمهورية كرواتيا.
    Por otra parte, se han establecido medidas concretas para garantizar la igualdad de oportunidades de las mujeres en la vida pública. UN واستدرك قائلا إنه من ناحية أخرى جرى وضع ترتيبات محددة من أجل ضمان المساواة في الفرص أمام المرأة في الحياة العامة.
    Pregunta 19: Indique si se está estudiando la adopción de medidas transitorias especiales en las Islas Faroe a efectos de aumentar el número de mujeres en la vida política y social. UN السؤال 19: ما هي التدابير الخاصة المؤقتة، إن وجدت، التي يجري بحثها في جزر فارو من أجل زيادة عدد النساء المشاركات في الحياة السياسية والحياة العامة؟
    Esas comisiones podrían servir de medio para estimular la participación de las mujeres en la vida política. UN فيمكن أن تشكل هذه اللجان وسيلة لتعزيز مشاركة النساء في الحياة السياسية.
    Es interesante señalar que los mayores progresos se han registrado en la participación de las mujeres en la vida pública. UN ومن الجدير بالاهتمام أنْ أحرز أكبر قدر من التقدم في مشاركة النساء في الحياة المدنية.
    La participación de las mujeres en la vida política está garantizada por los diferentes instrumentos en vigor en el Camerún. UN مشاركة النساء في الحياة السياسية مكفولة بموجب مختلف النصوص السارية في الكاميرون.
    En lo que respecta a la representación de las mujeres en la vida política, dos partidos políticos están dirigidos por mujeres. UN أما بخصوص تمثيل النساء في الحياة السياسية فهناك سيدتان تتزعمان حزبين سياسين.
    Obstáculos a la participación de las mujeres en la vida política y pública UN العقبات التي تعترض مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة
    Evolución de las mujeres en la vida política y pública UN تطور دور النساء في الحياة السياسية والعامة
    A nivel provincial y local se ha incrementado el número de mujeres en la vida política y pública. UN أما على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي، فقد كان هناك عدد متزايد من النساء في الحياة السياسية والعامة.
    La participación de las mujeres en la vida económica también aumenta. UN وتزداد أيضاً نسبة مشاركة النساء في الحياة الاقتصادية.
    69. En los últimos años las ONG han promovido activamente la participación de las mujeres en la vida pública y política. UN 69- وخلال السنوات الأخيرة، كانت المنظمات غير الحكومية نشطة جداً في تعزيز مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة.
    Señaló asimismo la participación de las mujeres en la vida política. UN وألقت الضوء أيضاً على مشاركة النساء في الحياة السياسية.
    Véase el párrafo 39 sobre la participación de las mujeres en la vida política. UN انظر الفقرة 39 المتعلقة بمشاركة النساء في الحياة السياسية.
    El Representante Especial destacó en particular la función que desempeñaban las mujeres en la vida pública. UN وشدد الممثل الخاص بصورة خاصة على دور المرأة في الحياة العامة.
    Es preciso, con todo, intensificar los esfuerzos en los ámbitos de la educación y de la participación de las mujeres en la vida política. UN بيد أنه ينبغي تكثيف الجهود في مجالي التعليم واشتراك المرأة في الحياة السياسية.
    Este servicio tiene por objeto promover y apoyar las iniciativas que favorecen la acción de las mujeres en la vida social, cultural, económica y política. UN وتهدف هذه الدائرة إلى النهوض بالمبادرات التي تعمل على تقويم أنشطة المرأة في الحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية، فضلا عن دعمها.
    Las cuotas y otras medidas especiales de carácter temporal, como los puestos reservados, han desempeñado un papel importante en el aumento del número de mujeres en la vida pública en varios países. UN واضطلع نظام الحصص وغيره من التدابير الخاصة المؤقتة، من قبيل تخصيص مقاعد للنساء، بدور هام في زيادة عدد النساء المشاركات في الحياة العامة في عدد من البلدان.
    También está preocupado por la aparente falta de conciencia e interés de los partidos políticos y sus órganos rectores en relación con el principio democrático de la participación plena en igualdad de condiciones de las mujeres en la vida política y pública. UN كما يساورها القلق إزاء النقص الواضح في وعي واهتمام الأحزاب السياسية وهيئات إدارتها بالمبدأ الديمقراطي المتمثل في مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتكافئة مع الرجل في الحياة السياسية والحياة العامة.
    76. En los párrafos 459 a 480, infra, figura información sobre las mujeres en la vida pública. UN ٦٧- ويرد في الفقرات من ٩٥٤ الى ٠٨٤ أدناه المعلومات المتعلقة بالنساء في الحياة العامة.
    Porcentaje de mujeres en la vida política, 1992 a 1998 UN النسبة المئوية للنساء في الحياة السياسية، 1992-1998 الوزراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more