"multianuales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعددة السنوات
        
    • متعددة السنوات
        
    • لعدة سنوات
        
    • المتعدد السنوات
        
    • لسنوات متعددة
        
    • متعدد السنوات
        
    • سنوات متعددة
        
    • لسنوات عديدة
        
    • عدة سنوات
        
    • لسنوات عدة
        
    • ومتعددة السنوات
        
    • السنوات المتعددة
        
    • والمتعددة السنوات
        
    • أساس متعدد
        
    • مدى عدة
        
    Además, hay una experiencia considerable en la ejecución de programas multianuales y en la adopción de enfoques temáticos. UN كما أن هناك تجارب واسعة النطاق في مجال اتباع نَهج البرامج المتعددة السنوات والنهج المواضيعي.
    Las oficinas regionales de programas del UNIFEM movilizaron aproximadamente 14 millones de dólares en fondos complementarios multianuales para programas. UN وحشدت مكاتب البرامج الإقليمية التابعة للصندوق حوالي 14 مليون دولار من الالتزامات المتعددة السنوات لصالح البرامج.
    En el anexo 3 se enumeran todas las promesas de contribuciones multianuales. UN وترد قائمة بجميع التبرعات المعلنة المتعددة السنوات في المرفق 3.
    Varios donantes han indicado que están dispuestos a firmar programas de asociaciones multianuales. UN وأشار عدد من المانحين إلى استعدادهم لتوقيع برامج شراكة متعددة السنوات.
    También son utilizados por el FNUAP para elaborar programas amplios multianuales por países. UN كما يستخدمها الصندوق لوضع برامج قطرية متعددة السنوات وشاملة.
    Algunos oradores sugirieron que se instituyera un mecanismo de promesas de contribuciones multianuales. UN واقترح بعض المتكلمين وضع آلية ﻹعلان التبرعات لعدة سنوات.
    :: Los Estados Miembros han de financiar en forma completa los marcos de financiación multianuales del UNIFEM hasta 2007. UN :: تمول الدول الأعضاء الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق الإنمائي للمرأة تمويلا كاملا حتى عام 2007.
    Ese apoyo es fundamental para garantizar una financiación predecible y sostenible que permita al UNFPA planear y ejecutar sus programas multianuales. UN وهذا التأييد أمر جوهري في ضمان تمويل قابل للتنبؤ ومستدام لتمكين الصندوق من تخطيط وتنفيذ برامجه المتعددة السنوات.
    Ocuparse de las cuestiones que requieran la atención de un organismo específico, incluidas las relativas a los marcos de financiación multianuales UN النظر في المسائل التي تحتاج إلى تركيز من وكالات معينة، ومن بينها المسائل المتصلة بالأطر التمويلية المتعددة السنوات
    Actualmente, distintas empresas cuyos productos tienen buenas perspectivas de exportación se benefician de planes de cooperación técnica multianuales en materia de gestión de las exportaciones y desarrollo de mercados y productos. UN وفي الوقت الحاضر تستفيد فرادى المؤسسات التي تصنع منتجات ذات امكانات تصديرية جيدة من برامج التعاون التقني المتعددة السنوات في مجال ادارة الصادرات وتنمية اﻷسواق والمنتجات.
    PROYECTOS MULTIANUALES: FONDO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA OBRAS DE CONSTRUCCIÓN EN EJECUCIÓN Y UN المشاريع ذات الطبيعة المتعددة السنوات: صندوق اﻷمم المتحدة ﻷعمال التشييد الجارية
    A partir de esa perspectiva se diseñaron los proyectos integrados multianuales de la UPU, en los que se tienen en cuenta los programas nacionales. UN وعلى ضوء ذلك صممت المشاريع المتكاملة المتعددة السنوات للاتحاد البريدي العالمي التي تراعي برامج البلدان.
    PROYECTOS MULTIANUALES: FONDO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA OBRAS DE CONSTRUCCIÓN EN EJECUCIÓN Y UN المشاريع ذات الطبيعة المتعددة السنوات: صندوق اﻷمم المتحدة ﻷعمال التشييد الجارية
    Los programas de trabajo multianuales servirían de guía para el examen de las cuestiones que se habrán de tratar. UN وستكون برامج العمل المتعددة السنوات بمثابة مرشد بشأن القضايا التي يتعين تغطيتها.
    Las comisiones orgánicas deberían establecer programas de trabajo multianuales para el seguimiento y el examen de los programas de acción de las conferencias. UN وينبغي للجان الفنية أن تضع برامج عمل متعددة السنوات لمتابعة واستعراض برامج عمل المؤتمرات.
    Este año, en el Consejo Económico y Social acordamos que sería útil que las comisiones orgánicas desarrollaran programas multianuales de trabajo. UN وكنا قد اتفقنا في اجتماعات المجلس هذا العام على أن من المفيد للجان الفنية أن تضع برامج عمل متعددة السنوات.
    Cada comisión debe ocuparse de aspectos determinados de un asunto de alcance amplio sobre la base de programas de trabajo multianuales. UN وينبغي أن تتناول كل لجنة اﻷوجه الخاصة بها من كل مسألة من المسائل عبر القطاعية، بناء على برامج عمل متعددة السنوات.
    Expresó su deseo de que fuera posible recibir promesas de contribuciones multianuales por cuantías cada vez mayores. UN وقالت أيضا إنها تود أن يكون من الممكن أن تتلقى تبرعات متعددة السنوات من المانحين، بشكل مطرد بالطبع.
    Expresó su deseo de que fuera posible recibir promesas de contribuciones multianuales por cuantías cada vez mayores. UN وقالت أيضا إنها تود أن يكون من الممكن أن تتلقى تبرعات متعددة السنوات من المانحين، بشكل مطرد بالطبع.
    Estaba de acuerdo en que la previsibilidad de los ingresos mejoraría la gestión fiscal, pero recordó que dado que los programas eran multianuales y las promesas de contribución no lo eran resultaba difícil ajustar el ritmo de ejecución de los programas. UN وأعرب عن اقتناعه بأن من شأن إمكانية التنبؤ باﻹيرادات أن تعزز اﻹدارة المالية. ولكن بما أن البرامج توضع لعدة سنوات وﻷن هذا لا ينطبق على اﻹعلان عن تقديم التبرعات، فمن الصعب حاليا تكييف زخم البرامج.
    Señaló que las juntas ejecutivas estaban examinando los marcos de financiación multianuales. UN ولاحظ أن أطر التمويل المتعدد السنوات قيد المناقشة في المجالس التنفيذية.
    En el año 1999, 13 países formularon promesas multianuales para el año 2000 y 12 para el año 2001. UN وفي عام 1999، تقدم 13 بلدا بتعهدات لسنوات متعددة لعام 2000، و 12 بلدا لعام 2001.
    Ese objetivo se persigue principalmente mediante proyectos multianuales e integrados de creación de capacidad sobre la base de la demanda. UN ويتم ذلك بصفة رئيسية من خلال مشاريع متكاملة، تقوم على الطلب لبناء القدرة على أساس متعدد السنوات.
    iii) Una combinación de cuotas únicas y cuotas multianuales. UN ' 3` سداد مختلط للأنصبة دفعة واحدة وعلى سنوات متعددة.
    La Subcomisión ha elaborado planes de trabajo multianuales para tratar esta cuestión. UN ووضعت اللجنة الفرعية خطط عمل لسنوات عديدة لعلاج هذه المسألة.
    Además, se han elaborado en detalle programas multianuales para varios países que necesitan perfeccionar su capacidad para la gestión de desechos radiactivos. UN إضافة لذلك وضعت تفاصيل برامج تستمر عدة سنوات لعدد من البلدان التي تحتاج إلى تحسين قدرتها على إدارة النفايات المشعة.
    La Asamblea pidió al Secretario General que examinara y analizara los posibles cambios y mejoras en el sistema actual de financiación, incluidas las promesas de contribuciones multianuales negociadas, pero sin limitarse a ellas. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقوم باستعراض وتحليل التغييرات والتحسينات الممكن إدخالها على نظام التمويل الحالي، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، إعلان تبرعات عن طريق التفاوض لسنوات عدة.
    La posibilidad de adoptar nuevos mecanismos de financiación dedicados y multianuales requerirá un diálogo continuo con los Estados Miembros a fin de acordar un enfoque común. UN وسوف تتطلب إمكانية اعتماد آليات تمويل جديدة مكرسة ومتعددة السنوات استمرار الحوار مع الدول الأعضاء للموافقة على نهج مشترك.
    (1) Los datos para períodos multianuales son la media aritmética de las esperanzas anuales. UN )١( البيانات عن فترات السنوات المتعددة تمثل المتوسطات الحسابية للتوقعات السنوية.
    Esas reuniones multianuales o de un solo año examinaron los temas aprobados por la Junta. UN وقد بحثت اجتماعات الخبراء الأحادية السنة والمتعددة السنوات هذه مواضيع وافق عليها المجلس.
    La asistencia multilateral ha prestado apoyo a cuatro estudios multianuales sobre la migración. UN وقد وفرت المساعدات المتعددة اﻷطراف دعما ﻷربع دراسات عن الهجرة تجرى على مدى عدة سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more