Plan de acción de Namibia sobre la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz | UN | خطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد |
:: Manual para las operaciones multidimensionales de mantenimiento de la paz | UN | :: دليل عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد |
MINUCI Manual para operaciones multidimensionales de mantenimiento de la paz | UN | كتيب عن عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
Hacer frente a los aspectos multidimensionales de la pobreza en los DELP | UN | تناول الجوانب المتعددة الأبعاد للفقر في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
Es imprescindible que las misiones de mantenimiento de la paz incorporen programas multidimensionales de construcción o reconstrucción nacional. | UN | ومن الجوهري لبعثات حفظ السلام أن تنفذ برامج متعددة الأبعاد لتوطيد أركان الدولة المعنية. |
:: En el estudio se reconoce asimismo que las misiones multidimensionales de mantenimiento de la paz operan en entornos políticos en rápida evolución. | UN | :: وتقرّ الدراسة أيضا بأن عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد تدور في بيئات سياسية سريعة التغير. |
Inspecciones multidimensionales de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | عمليات التفتيش المتعددة الأبعاد لبعثات حفظ السلام |
Mesa redonda 3: Aspectos multidimensionales de la migración internacional y el desarrollo, incluidas las remesas de fondos. | UN | المائدة المستديرة 3: الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك التحويلات. |
Debate temático 4: Aspectos multidimensionales de la migración internacional y el desarrollo, incluidas las remesas de fondos. | UN | المناقشة المواضيعية 4: الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك التحويلات. |
La República de Haití se siente satisfecha de que el primer objetivo de este Diálogo de alto nivel sea debatir los aspectos multidimensionales de la migración internacional y el desarrollo. | UN | وترحب جمهورية هايتي بالهدف الأساسي للحوار الرفيع المستوى، وهو مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية. |
Aspectos multidimensionales de la migración internacional y el desarrollo, incluidas las remesas de fondos | UN | الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك التحويلات |
Aspectos multidimensionales de la migración internacional y el desarrollo, incluidas las remesas de fondos | UN | الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك التحويلات |
Mesa redonda 3 Aspectos multidimensionales de la migración internacional y el desarrollo, incluidas las remesas de fondos | UN | المائدة المستديرة 3 الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك التحويلات |
El mundo es testigo de una evolución natural que va de la vigilancia de la paz a las tareas multidimensionales de la consolidación de la paz, la democratización y el desarrollo. | UN | ويشهد العالم تحولا من مراقبة السلام إلى المهمات المتعددة الأبعاد لبناء السلام، وبناء الديمقراطية والتنمية. |
El progreso se ha visto obstaculizado también por la falta de reconocimiento y tratamiento de todas las causas y consecuencias multidimensionales de la pobreza. | UN | كما أن إحراز تقدم أعاقه الفشل في الاعتراف بجميع الأسباب والآثار المتعددة الأبعاد للفقر والتصدي لهذه الأسباب والآثار. |
El enfoque habitual no es suficiente para encarar las causas profundas y los aspectos multidimensionales de los desafíos en materia de desarrollo. | UN | ونهج سير الأمور على النحو المعتاد لن يكفي لمعالجة الأسباب الجذرية للجوانب المتعددة الأبعاد للتحديات الإنمائية. |
La responsabilidad de tratar los aspectos multidimensionales de la pobreza es de ámbito nacional. | UN | تكمن المسؤولية عن معالجة الجوانب المتعددة الأبعاد للفقر على المستوى الوطني. |
Se ha reconocido que esa reforma es un elemento esencial de los procesos multidimensionales de establecimiento y mantenimiento de la paz. | UN | فقد أصبح إصلاح القطاع الأمني معترفا به كعنصر أساسي في عمليات حفظ السلام وعمليات السلام المتعددة الأبعاد. |
En esa reunión plenaria, los Estados Miembros subrayaron los aspectos multidimensionales de las amenazas que enfrenta la humanidad hoy. | UN | 10 - وفي الجلسة العامة، أبرزت الدول الأعضاء الأوجه المتعددة الأبعاد للتهديدات التي تواجهها البشرية اليوم. |
Asimismo, se destacaron aspectos multidimensionales de la labor del ACNUR y sus numerosas funciones. | UN | وجرى التشديد على الجوانب المتعددة الأبعاد لعمل المفوضية ومسؤولياتها العديدة. |
La consultoría prestaría apoyo a la planificación y ejecución de inspecciones multidimensionales de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وستوفر الخبرة الاستشارية الدعم لتخطيط وإجراء عمليات تفتيش متعددة الأبعاد لبعثات حفظ السلام. |
El Comité Especial celebra la publicación del Manual sobre operaciones multidimensionales de mantenimiento de la paz. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بنشر دليل حفظ السلام المتعدد الأبعاد. |
Los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en Kosovo son parte integrante de las operaciones multidimensionales de la UNMIK. | UN | تشكل وكالات الأمم المتحدة العاملة في كوسوفو جزءا أساسيا من العمليات ذات الأبعاد المتعددة التي تقوم بها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
59. Los participantes convinieron en que la pobreza y la extrema pobreza eran violaciones acumulativas y multidimensionales de la dignidad humana y de los derechos humanos. | UN | 59- وقد اتفق المشتركون على أن الفقر والفقر المدقع هما من الانتهاكات التراكمية والمتعددة الأبعاد لكرامة الإنسان وحقوقه. |