"multisectorial de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعدد القطاعات المقدم من
        
    • المتعددة القطاعات
        
    • متعدد القطاعات
        
    • متعددة القطاعات
        
    • الشاملة لعدة قطاعات
        
    • الذي يمثل قطاعات متعددة
        
    • المتعدد القطاعات من
        
    • القطاعات بصدد
        
    • المتعدد القطاعات للإصلاح
        
    • الممثل لعدة قطاعات
        
    • المتعدد القطاعات التابع للدولة
        
    • المتعدد القطاعات الذي
        
    • المتعدد القطاعات بشأن
        
    • المتعدد القطاعات في
        
    • المتعدد القطاعات للإنعاش
        
    Apoyo técnico multisectorial de los Voluntarios de las Naciones Unidas para el desarrollo y la asistencia humanitaria UN الدعم التقني المتعدد القطاعات المقدم من متطوعي اﻷمم المتحدة للمساعدات اﻹنمائية واﻹنسانية
    Apoyo multisectorial de especialistas en el Pacífico meridional UN الدعم المتعدد القطاعات المقدم من اﻹخصائيين في منطقة جنوب المحيط الهادئ
    Asistencia multisectorial de los Voluntarios de las Naciones Unidas a los Estados insulares de Asia y el Pacífico UN المساعدة المتعددة القطاعات لمتطوعي اﻷمم المتحدة إلى الدول الجزرية في آسيا والمحيط الهادئ
    Asistencia multisectorial de los VNU en Angola UN المساعدة المتعددة القطاعات المقدمة من متطوعي اﻷمم المتحدة إلى أنغولا
    El Comité también aprecia con satisfacción el diálogo constructivo que mantuvo con una delegación multisectorial de alto nivel. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن ارتياحها للحوار البناء الذي أجري مع وفد رفيع المستوى متعدد القطاعات.
    Se ha creado un equipo especial multisectorial de lucha contra la droga. UN وتنشط في البلد فرقة عمل متعددة القطاعات معنية بمكافحة المخدرات.
    Asimismo, la diversidad de los asociados y el carácter multisectorial de los mecanismos de asociación exigen nuevas capacidades y conocimientos técnicos. UN كما يتطلب تنوُّع الشركاء وطبيعة الشَّراكات الشاملة لعدة قطاعات قدرات ومهارات جديدة.
    UNISTAR Apoyo multisectorial de especialistas en el Pacífico meridional UN الدعم المتعدد القطاعات المقدم من الأخصائيين في منطقة جنوب المحيط الهادئ
    Apoyo técnico multisectorial de los VNU a la asistencia de desarrollo y humanitaria UN الدعم التقني المتعدد القطاعات المقدم من متطوعي الأمم المتحدة لأغراض المساعدة الإنمائية والإنسانية
    Apoyo multisectorial de los VNU a la asistencia humanitaria, las operaciones de mantenimiento de la paz y la rehabilitación UN الدعم المتعدد القطاعات المقدم من متطوعي الأمم المتحدة لأغراض المساعدة الإنسانية وعمليات حفظ السلام والإنعاش
    Apoyo multisectorial de especialistas en el Pacífico meridional UN الدعم المتعدد القطاعات المقدم من الأخصائيين في منطقة جنوب المحيط الهادئ
    Es esencial para la metodología que exista un marco conceptual en el que se refleje el carácter multisectorial de la malnutrición. UN وإن مما له أهمية مركزية في هذه المنهجية وجود إطار مفاهيمي يعكس الطبيعة المتعددة القطاعات لسوء التغذية.
    El Gobierno ha tomado conciencia del carácter multisectorial de la desertificación. UN أحاطت الحكومة علما بمشاكل التصحر المتعددة القطاعات.
    Asistencia multisectorial de los VNU en Angola UN المساعدة المتعددة القطاعات المقدمة من متطوعي الأمم المتحدة إلى أنغولا
    El Comité también aprecia con satisfacción el diálogo constructivo que mantuvo con una delegación multisectorial de alto nivel. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن ارتياحها للحوار البناء الذي أجري مع وفد رفيع المستوى متعدد القطاعات.
    La OACNUR siguió prestando ayuda a los refugiados restantes mediante un programa multisectorial de atención y manutención. UN وواصلت المفوضية تقديم المساعدة الى اللاجئين الباقين، من خلال برنامج متعدد القطاعات للرعاية والاعالة.
    La OACNUR siguió prestando ayuda a los refugiados restantes mediante un programa multisectorial de atención y manutención. UN وواصلت المفوضية تقديم المساعدة الى اللاجئين الباقين، من خلال برنامج متعدد القطاعات للرعاية والاعالة.
    La dirección de este programa se encuentra en la capital del país, teniendo en cada departamento un coordinador y una comisión multisectorial de apoyo. UN ومقره في العاصمة مع وجود منسق ولجنة دعم متعددة القطاعات في كل مقاطعة من مقاطعات الأمة.
    Ésta, que actualmente se encuentra en etapa de proyecto, es un plan quinquenal multisectorial de desarrollo para el país. UN فاستراتيجية التنمية الوطنية، التي هي مشروع اﻵن، هي خطة إنمائية متعددة القطاعات لمدة خمس سنوات توضع لﻷمة.
    Mejora de la cooperación y la coordinación multisectorial de las políticas y los programas UN تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج الشاملة لعدة قطاعات
    Asimismo, valora el franco diálogo sostenido con la delegación multisectorial de alto nivel. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح الذي أُجري مع الوفد الرفيع المستوى الذي يمثل قطاعات متعددة.
    Apoyo técnico multisectorial de los Voluntarios de las Naciones Unidas para el desarrollo y la asistencia humanitaria UN الدعم التقني المتعدد القطاعات من متطوعي اﻷمم المتحدة ﻷغراض المساعدة اﻹنمائية واﻹنسانية
    f) Promover un enfoque dinámico, interactivo, iterativo y multisectorial de la ordenación de los recursos hídricos, incluidas la protección y la identificación de fuentes potenciales de abastecimiento de agua dulce, que abarque consideraciones tecnológicas, económicas, ambientales y sanitarias; UN )و( تعزيز اتباع نهج دينامي وتفاعلي ودائب ومتعدد القطاعات بصدد ادارة موارد المياه، بما في ذلك تحديد وحماية المصادر المحتملة لامدادات المياه العذبة، تدمج فيه الاعتبارات التكنولوجية والاجتماعية - الاقتصادية والبيئية واعتبارات الصحة البشرية؛
    El Banco Mundial, a su vez, puso a disposición del Gobierno una donación de 50 millones de dólares y le dio su apoyo para la formulación del programa multisectorial de emergencia de rehabilitación y reconstrucción, cuyo valor ascendía a 1.700 millones de dólares. UN ووضع البنك الدولي من جهته هبة قدرها 50 مليون دولار وضعت تحت تصرف الحكومة، كما قدم لها الدعم في وضع البرنامج المتعدد القطاعات للإصلاح والتعمير الذي تبلغ قيمته 700 1 مليون دولار.
    2. El Comité acoge con satisfacción la presentación del informe inicial del Estado parte, así como sus respuestas escritas (CRC/C/OPSC/TGO/Q/1/Add.1) a la lista de cuestiones, y manifiesta su reconocimiento por el diálogo constructivo sostenido con la delegación multisectorial de alto nivel del Estado parte. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف للتقرير الأولي كما ترحب بالردود الخطية (CRC/C/OPSC/TGO/Q/1/Add.1) التي قدمتها الدولة الطرف على قائمة المسائل. وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى الممثل لعدة قطاعات.
    El Comité valora positivamente el diálogo sostenido con la delegación multisectorial de alto nivel del Estado parte, encabezada por el Ministro de Trabajo y Política Social. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار مع الوفد الرفيع المستوى المتعدد القطاعات التابع للدولة الطرف، الذي ترأسه وزير العمل والسياسات الاجتماعية.
    Además, suministró información sobre un consejo multisectorial de lucha contra la corrupción, que había asignado prioridad a la aplicación de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، قدمت الفلبين معلومات عن مجلس مكافحة الفساد المتعدد القطاعات الذي اعتبر تنفيذ الاتفاقية من أولوياته.
    Evaluación del programa multisectorial de lucha contra la violencia basada en el género mediante el empoderamiento de las mujeres y las niñas en Marruecos UN تقييم البرنامج المتعدد القطاعات بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس من خلال تمكين النساء والفتيات في المغرب
    Asimismo, estamos fortaleciendo y ampliando el carácter multisectorial de nuestra campaña antidrogas haciendo participar a un mayor número de instituciones y organismos públicos y privados. UN كما أننا نقـــوم بتعزيز وتوسيع نهجنا المتعدد القطاعات في إطار حملــــة وطنية لمكافحة المخدرات بإشراك المزيد من الوكالات والمؤسسات العامة والخاصة.
    Proyecto multisectorial de rehabilitación y reconstrucción de emergencia para la seguridad alimentaria UN برنامج الطوارئ المتعدد القطاعات للإنعاش والتعمير من أجل الأمن الغذائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more