"mundial contra el" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالمية لمكافحة
        
    • العالمي لمكافحة
        
    • العالمية ضد
        
    • العالمي ضد
        
    • عالمية لمكافحة
        
    • العالمي المعني
        
    • العالمية لمناهضة
        
    • العالمي لمناهضة
        
    • العالمي المناهض
        
    • عالمي لفيروس نقص
        
    • عالمي لمكافحة
        
    • عالمي ضد
        
    • بذلك من
        
    • العالمية لفيروس
        
    • من تعصب
        
    Como ha reconocido la Asamblea General, la educación debe desempeñar un papel clave en la estrategia mundial contra el trabajo infantil. UN وعلى نحو ما أقرت به الجمعية العامة يجب أن يؤدي التعليم دورا رئيسيا في الاستراتيجية العالمية لمكافحة عمل اﻷطفال.
    El jugador de fútbol brasileño Ronaldo actúa como Embajador del ONUSIDA en la Campaña mundial contra el SIDA. UN ويعمل لاعب الكرة البرازيلي رولاندو سفيرا لبرنامــج اﻷمـم المتحـدة لمكافحـة اﻹيـدز لدى الحملة العالمية لمكافحة اﻹيدز.
    La tarea de sensibilización va, pues, íntimamente ligada al tercer objetivo de la Conferencia mundial contra el Racismo. UN وهذا الحرص على التوعية ينسجم إذاً كل الانسجام مع الهدف الثالث للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    La nueva política del PNUD sobre los pueblos indígenas se lanzaría en la Conferencia mundial contra el Racismo. UN وسيقوم البرنامج الإنمائي بطرح سياسته الجديدة المتعلقة بالشعوب الأصلية أثناء انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    En febrero de 1998 pasó por Camboya la Marcha mundial contra el trabajo infantil. UN ١١٩ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٨، عبرت كمبوديا المسيرة العالمية ضد عمل اﻷطفال.
    La guerra mundial contra el terrorismo sigue ocupando el primer plano en las preocupaciones de la comunidad internacional. UN و لا يزال الكفاح العالمي ضد الإرهاب يحتل مكانا بارزا في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Es, pues, urgente e importante lanzar una campaña mundial contra el analfabetismo. UN ولذلك من الملحِّ والهامِّ تنظيم حملة عالمية لمكافحة الأمية.
    Esa iniciativa es uno de los compromisos asumidos por el Gobierno del Brasil durante la Conferencia mundial contra el Racismo. UN وهذه المبادرة في الحقيقة من بين الالتزامات التي تعهدت بها حكومة البرازيل أثناء المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية.
    De esos acontecimientos se desprende claramente que el Líbano se niega a cumplir las resoluciones del Consejo de Seguridad y a contraer un compromiso pleno con la campaña mundial contra el terrorismo. UN وواضح من هذه التطورات أن لبنان يرفض الامتثال لقرارات مجلس الأمن والالتزام الكامل بالحملة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Por otra parte, deseamos encomiar al Consejo por desempeñar una función capital en la campaña mundial contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وفي مجال آخر، نشيد بالمجلس لأدائه دورا محوريا في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Cooperación multilateral en la esfera del desarme y la no proliferación y acción mundial contra el terrorismo UN التعــــاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السـلاح وعدم الانتشار والجهود العالمية لمكافحة الإرهاب
    " Cooperación multilateral en la esfera del desarme y la no proliferación y acción mundial contra el terrorismo " ; 56/24U UN 56/24 راء " التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والجهود العالمية لمكافحة الإرهاب " ؛
    Importante contribución a la celebración y los resultados de la Conferencia mundial contra el Racismo. UN تقديم مساهمات هامة في عقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والنتائج التي تمخض عنها.
    En 2000 y 2001, la Comisión participó en el proceso preparatorio y asistió a la Conferencia mundial contra el Racismo. UN وفي عامي 2000 و 2001، ساهمت اللجنة في عملية التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وشاركت في المؤتمر.
    También cooperamos estrechamente con el Programa mundial contra el Blanqueo de Dinero. UN ونتعاون أيضاً بشكل وثيق مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال.
    La Dirección Ejecutiva también acordó facilitar la participación de la OCI en el Foro mundial contra el Terrorismo, recientemente lanzado. UN ووافقت المديرية أيضا على تسهيل مشاركة منظمة التعاون الإسلامي في المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب الذي أنشئ حديثا.
    Más recientemente, la Covenant House fue participante activo en la Manifestación mundial contra el trabajo de menores que comenzó en 1997 y culminó en Ginebra en el verano de 1998. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، شاركت دار العهد بفعالية في المسيرة العالمية ضد عمل الطفل التي ابتدأت في عام ١٩٩٧ وانتهت في جنيف في صيف عام ١٩٩٨.
    Al mismo tiempo, fue uno de los principales participantes en la lucha mundial contra el fascismo. UN وكانت في الوقت ذاته أحد المشاركين الرئيسيين في الكفاح العالمي ضد الفاشية.
    Coordinador, en Asia meridional, de la Marcha mundial contra el trabajo infantil UN منسق، المسيرة العالمية لمناهضة عمل الأطفال، جنوب آسيا
    Conferencia mundial contra el Racismo, la Discriminación, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia UN المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Cabe reconocer la labor que desempeñan las Naciones Unidas en la organización de la cooperación mundial contra el terrorismo. UN وتستحق الأمم المتحدة الثناء لتنظيمها التعاون العالمي المناهض للإرهاب.
    Además, propuse el establecimiento de un fondo mundial contra el SIDA y para la salud a fin de movilizar entre los 7.000 y 10.000 millones de dólares necesarios para hacer frente adecuadamente a la epidemia del SIDA. UN كما اقترحت إنشاء صندوق عالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة من أجل تعبئة المبلغ الذي يقتضيه التصدي الملائم لوباء الإيدز وهو ما يتراوح من 7 إلى 10 بلايين من الدولارات.
    Conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial y étnica, la xenofobia y otras formas contemporáneas conexas de intolerancia UN عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري واﻹثني وكره اﻷجانب وأشكال التعصب المعاصرة اﻷخرى المتصلة بذلك
    La SADC también apoya plenamente la convocatoria, con carácter prioritario, de una conferencia mundial contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وأضاف أن الجماعة تؤيد أيضا تأييدا تاما عقد مؤتمر عالمي ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب على سبيل اﻷولوية.
    Conferencia mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y Formas Conexas de Intolerancia UN المؤتمـر العالمــي لمكافحــة العنصريـة والتمييــز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Si no se refuerza considerablemente la respuesta mundial contra el VIH/SIDA, está previsto que entre 2002 y 2010 se produzcan 45 millones de nuevas infecciones. UN فعدم تعزيز الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز تعزيزا حقيقيا، سيؤدي، حسبما تذهب الإسقاطات إلى ظهور 45 مليون حالة إصابة جديدة بين عامي 2002 و 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more