"mundial para el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • العالمية من أجل التنمية
        
    • عالمية من أجل التنمية
        
    • العالمي للتنمية
        
    • عالمية للتنمية
        
    • التنمية العالمية لما
        
    • العالمية للتنمية
        
    • العالمية لأغراض التنمية
        
    • الإنمائي العالمي
        
    • عالمي للتنمية
        
    • الإنمائية العالمية
        
    • عالمية لأغراض التنمية
        
    • العالمي من أجل التنمية
        
    • إنمائية عالمية
        
    • العالمي لتطوير
        
    • العالمية لأجل التنمية
        
    También se estableció un proyecto para hacer realidad ese mundo mediante la seguridad colectiva y una alianza mundial para el desarrollo. UN وقد وضعت هذه الوثيقة مخططا للوصول إلى عالم كهذا من خلال الأمن الجماعي والشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Ese objetivo es la clave de una asociación mundial para el desarrollo, que estamos comprometidos a forjar lo antes posible. UN ذلك هو حجر الزاوية الأساسي للشراكة العالمية من أجل التنمية التي نلتزم بإقامتها في أقرب موعد ممكن.
    El Consejo reconoció que estas conferencias estaban vinculadas entre sí y contribuían a un marco integrado de asociación mundial para el desarrollo. UN وسلﱠم المجلس بأنه ينبغي النظر إلى هذه المؤتمرات باعتبارها مترابطة وتسهم في إطار متكامل لشراكة عالمية من أجل التنمية.
    La alianza mundial para el desarrollo es imposible si no existe un pacto de responsabilidad mutua entre el donante y el beneficiario. UN ويستحيل تحقيق شراكة عالمية من أجل التنمية في غياب ميثاق من المسؤولية المتبادلة بين من يقدم المساعدات ومن يتلقاها.
    Progresos alcanzados en el Decenio mundial para el desarrollo Cultural durante 1992-1993 UN التقدم المحرز في العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Al respecto, hacemos nuestro el objetivo de crear una alianza mundial para el desarrollo. UN وفي ذلك، نحن نعرب عن تأييدنا لهدف الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Una alianza mundial para el desarrollo debe garantizar que tanto los pobres como los ricos se vean favorecidos. UN ويجب أن تضمن الشراكة العالمية من أجل التنمية أوضاعا مفيدة للبلدان الغنية والفقيرة على السواء.
    También es necesaria la aplicación de la alianza mundial para el desarrollo. UN ومن الضروري جدا أيضا تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بما في ذلك عن طريق الشراكة العالمية من أجل التنمية
    El progreso en la alianza mundial para el desarrollo determinará la consecución de otros objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسيتوقف على التقدم المحرز في الشراكة العالمية من أجل التنمية مدى تحقيق أهداف الألفية الإنمائية الأخرى.
    Además, esas acciones debilitan la vigilancia sobre el Objetivo 8 y van contra el espíritu de la asociación mundial para el desarrollo. UN علاوة على ذلك، تضعف تلك الإجراءات رصد الغاية 8 الإنمائية للألفية وتتنافى مع روح الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Objetivo 8: Establecer una alianza mundial para el desarrollo: participantes en la Solidarity Society Network = 720 organizaciones. UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: المشاركون في شبكة مجتمع التضامن: 720 منظمة.
    El objetivo 8, Fomentar una alianza mundial para el desarrollo, está recibiendo una atención considerable. UN ويحظى الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية بقدر كبير من الاهتمام.
    Dicho de otra forma, el programa de desarrollo debe conducir a una asociación mundial para el desarrollo en la que los organismos de las Naciones Unidas desempeñen un papel fundamental. UN وبعبارة أخرى، لا بد أن تتوصل خطة التنمية الى شراكة عالمية من أجل التنمية تضطلع في إطارها هيئات اﻷمم المتحدة بدور جوهري.
    Sólo pueden lograrse mediante una asociación mundial para el desarrollo sostenible acorde con las conclusiones de la Cumbre de Río.] UN فلا يمكن بلوغها إلا من خلال شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة تنسجم مع نتائج قمة ريو.[
    Progresos alcanzados en el Decenio mundial para el desarrollo Cultural durante 1992-1993 UN التقدم المحرز في العقد العالمي للتنمية الثقافية
    El Comité Intergubernamental del Decenio mundial para el desarrollo Cultural, UN إن اللجنة الحكومية الدولية للعقد العالمي للتنمية الثقافية،
    Exhortaron a establecer una alianza mundial para el desarrollo a fin de lograr para 2015 los objetivos convenidos. UN ودعوا إلى إقامة شراكة عالمية للتنمية من أجل بلوغ الأهداف المتفق عليها بحلول عام 2015.
    Solventar esta deficiencia debería ser una cuestión prioritaria en la agenda mundial para el desarrollo después de 2015. UN وينبغي إيلاء أولوية عالية لسد هذه الثغرة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.
    En nuestra opinión, la alianza mundial para el desarrollo no debe limitarse a algunos compromisos del consenso de Monterrey. UN وبرأينا، ينبغي للشراكة العالمية للتنمية أن لا تقتصر على بعض الالتزامات المقطوعة في توافق آراء مونتيري.
    Objetivo 8: Asociación mundial para el desarrollo UN الهدف 8: الشراكة العالمية لأغراض التنمية
    Por lo tanto, desea saber si existen propuestas o ideas que aborden esa cuestión desde el punto de vista de la cooperación mundial para el desarrollo. UN وهي ترغب لذلك في معرفة أية مقترحات أو أفكار تعالج المسألة من وجهة نظر التعاون الإنمائي العالمي.
    Juntos sembramos las primeras semillas de una norma mundial para el desarrollo sostenible. UN لقد بذرنا معا بذور معيار عالمي للتنمية المستدامة.
    Es preciso duplicar la asistencia mundial para el desarrollo antes del plazo límite de 2015. UN ولا بد من مضاعفة المساعدة الإنمائية العالمية قبل عام 2015، الموعد النهائي المحدد لبلوغ تلك الأهداف.
    Objetivo núm. 8: Fomentar una alianza mundial para el desarrollo. UN الهدف رقم 8: تطوير شراكة عالمية لأغراض التنمية.
    China considera que la comunidad internacional debe colocar la cuestión del deporte en el programa de la cooperación mundial para el desarrollo. UN ومن رأي الصين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع مسألة الرياضة في جدول أعمال التعاون العالمي من أجل التنمية.
    No habrá una estrategia mundial para el desarrollo que sea válida, sin una estrategia válida y eficaz para el desarrollo de África. UN فلا يمكن أن تكون هناك استراتيجية إنمائية عالمية ذات معنى دون وجود استراتيجية فعالة ذات معنى للتنمية في أفريقيا.
    También se propuso que se estudiara la posibilidad de imponer un gravamen mundial para el desarrollo de los bienes públicos mundiales. UN وطُرح اقتراح يدعو إلى بحث إمكانية فرض ضريبة على الصعيد العالمي لتطوير المنافع العالمية العامة.
    En Monterrey, suscribimos compromisos importantes sobre la financiación para el desarrollo y establecimos la alianza mundial para el desarrollo. UN فقد أعربنا في مونتيري عن تأييدنا لالتزامات هامة بشأن تمويل التنمية، وأنشأنا الشراكة العالمية لأجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more