Subfondo fiduciario del Fondo Fiduciario del PNUD y la República Democrática Popular Lao para la Remoción de la munición sin Detonar | UN | وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الخاص بإزالة الذخائر غير المنفجرة |
Fondo Fiduciario del PNUD y la República Democrática Popular Lao para la remoción de la munición sin detonar | UN | الصندوق الاستئماني لإزالة الذخائر غير المنفجرة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
y la República Democrática Popular Lao para la remoción de la munición sin detonar | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لإزالة الذخائر غير المتفجرة |
i) Toda munición sin explotar que contenga una sustancia explosiva representa un peligro humanitario; | UN | `1` أية ذخائر غير متفجرة تنطوي على متفجر تحمل في طياتها تهديداً في المجال الإنساني؛ |
En 1999 se destruyeron unas 28.000 minas y 265.000 piezas de munición sin estallar, y en 2000 se destruyeron otras 160.574 piezas de este tipo. | UN | ودُمِّر نحو 000 28 لغم و000 265 قطعة من الذخائر غير المنفجرة في عام 1999، ودمرت 574 160 قطعة أخرى في عام 2000. |
También se hizo saber a la misión que la existencia de munición sin estallar seguía siendo un problema en una amplia zona. | UN | وأُبلغت البعثة كذلك بأن الذخائر غير المتفجرة لا تزال تمثل مشكلة في مساحة واسعة. |
Todavía debe realizarse una evaluación en profundidad de los daños, debido a la munición sin explotar que todavía rodea el recinto del castillo. | UN | وما زال يتعين القيام بتقييم دقيق للأضرار، بسبب الذخائر غير المنفجرة التي ما زالت تحيط بمكان القلعة. |
Los sistemas de lanzamiento múltiple son plataformas sobre orugas o ruedas de sistemas de lanzamiento de cohetes capaces de disparar grandes volúmenes, principalmente de munición sin guía. | UN | وهذا النظام هو عبارة عن منصة متنقلة لإطلاق الصواريخ على شاحنة أو دواليب، قادرة على إطلاق كميات كبيرة من الذخائر غير الموجهة غالباً. |
Marcación de munición sin explotar y vigilancia de las operaciones de eliminación de ambas partes y las organizaciones no gubernamentales (ONG) que luchan contra las minas | UN | وضع علامات على الذخائر غير المنفجرة ورصد عمليات التخلص منها التي يقوم بها الطرفان والمنظمات غير الحكومية |
Marcación de munición sin explotar y vigilancia de las operaciones de eliminación de ambas partes y las organizaciones no gubernamentales que luchan contra las minas | UN | وضع علامات على الذخائر غير المنفجرة ورصد عمليات التخلص منها التي يقوم بها الطرفان والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الألغام |
:: Neutralización y destrucción de munición sin estallar, artefactos de explosivos improvisados y restos explosivos de guerra | UN | :: تأمين وتفجير الذخائر غير المنفجرة، وأجهزة التفجير المرتجلة، والمتفجرات من مخلفات الحرب |
Los almacenes de munición sin control contribuyen a los riesgos de tráfico y proliferación y a la prolongación e intensificación de los conflictos armados. | UN | وتسهم مخزونات الذخائر غير الخاضعة للمراقبة في مخاطر الاتجار والانتشار وفي إطالة أمد الصراعات المسلحة وتكثيفها. |
Por otra parte, se ubicaron y destruyeron 65 piezas de munición sin detonar y 2.197 cartuchos para armas pequeñas. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى تحديد مواقع 65 قطعة من الذخائر غير المنفجرة و 197 2 طلقة من ذخيرة الأسلحة الصغيرة، وتدميرها. |
Se calcula que unos 8.000 proyectiles de munición sin explosionar, es decir, el 10% de la munición utilizada por las Fuerzas de Defensa de Israel, permanecen en la Franja de Gaza. | UN | ويقدر عدد الذخائر غير المنفجرة المتبقية في القطاع بنحو 000 8، أو 10 في المائة من التي استخدمها جيش الدفاع الإسرائيلي. |
52. Al Comité le preocupa la escasez de programas y servicios de rehabilitación física y psicológica para las víctimas de munición sin explotar (UXO). | UN | ٢٥- ويساور اللجنة القلق لنقص برامج وخدمات إعادة التأهيل البدني والنفسي لضحايا الذخائر غير المفجﱠرة. |
Fondo Fiduciario del PNUD y la República Democrática Popular Lao para la remoción de la munición sin detonar | UN | الصندوق الاستئمانــي المشترك بين برنامــج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ﻹزالة الذخائر غير المتفجرة |
Como resultado de esas actividades se localizaron y destruyeron 187 piezas de munición sin detonar. | UN | ونتيجة لذلك، تم تحديد موقع 187 قطعة ذخائر غير منفجرة وتدميرها. |
:: Hasta la fecha, se han logrado significativos avances en la destrucción de las existencias de minas antipersonal, el despejo de las zonas donde había minas y munición sin estallar, la asistencia a las víctimas y los intentos de obtener la aceptación universal de la Convención. | UN | :: أحرز حتى الوقت الراهن تقدم كبير في مجالات تدمير المخزون من الألغام المضادة للأفراد، وإزالة الألغام من المناطق الملغومة والملوثة بالذخائر غير المنفجرة، ومساعدة الضحايا، والسعي إلى القبول العالمي للاتفاقية. |
Para ello, se aplicará un programa para sensibilizar a la población sobre los riesgos y peligros que plantean las minas y la munición sin detonar, las actividades de remoción de minas y las medidas para prevenir las muertes o las lesiones. | UN | وسينفذ ذلك من خلال برنامج من شأنه زيادة المعرفة العامة بمخاطر اﻷلغام والذخائر غير المنفجرة، وأنشطة نزع اﻷلغام والتدابير التي يمكن أن تمنع حدوث الوفاة أو اﻹصابة. |
Aunque la espoleta se ha hecho inerte, la munición sin explotar contiene aún grandes cantidades de carga explosiva en estado potencialmente peligroso. | UN | وبالرغم من أن خمول الفتيلة، فإن الذخيرة غير المتفجرة تظل تحوي كميات كبيرة من العبوة المتفجرة في حالة محتملة الخطورة. |
Durante el período que abarca el informe, la FPNUL demolió más de 368 minas y piezas de munición sin explotar. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير نسفت القوة أكثر من 368 لغما وقطعة من العتاد غير المنفجر. |
31 minas (todos los tipos) y 35 elementos de munición sin estallar, destruidos por los equipos de eliminación de municiones explosivas de la Fuerza | UN | أتلفت أفرقة التخلص من الذخائر المتفجرة التابعة للقوة 31 لغما أرضيا (من جميع الأصناف) و 35 قطعة ذخيرة غير متفجرة |
Sin embargo, cualquier munición sin detonar sigue acarreando un peligro potencial porque es una combinación de explosivos y de un mecanismo de detonación que, por definición, es defectuoso. | UN | ورغم ذلك، فإن أي معدات حربية غير مفجرة تنطوي على خطر نظرا ﻷنها تجمع بين المتفجرات وآلية للتفجير، وهذه اﻷخيرة تكون بطبعها معيبة. |