Se sentían traicionados por quienes desde el extranjero les habían hecho promesas vacías de enviarles municiones y fondos ilimitados. | UN | وشعروا بالخيانة من جانب العناصر اﻷجنبية التي أعطتهم وعودا كاذبة بإرسال اﻷسلحة والذخائر واﻷموال دون حدود. |
Esta suma se destinará a armas, equipo de identificación, municiones y equipo de vigilancia. | UN | ويتعلق هذا المبلغ باقتناء اﻷسلحة ومعدات التحقق من الهوية، والذخائر ومعدات المراقبة. |
municiones y Sustancias químicas explosivas o tóxicas. | UN | الذخائر والمواد الكيميائية المتفجرة أو السمية. |
municiones y Sustancias Químicas Explosivas o tóxicas. | UN | الذخائر والمواد الكيميائية المتفجرة أو السمية. |
Las importaciones comerciales, principalmente del Yemen, siguen siendo la fuente de armas, municiones y pertrechos militares más constante para Somalia. | UN | وتظل الواردات التجارية، ولا سيما من اليمن، أكثر مصادر الأسلحة والذخيرة والمعدات العسكرية الموردة إلى الصومال انتظاما. |
La distancia entre las municiones y las armas pesadas se determinará en la Comisión Mixta. | UN | ويتم الاتفاق داخل اللجنة المشتركة على المسافة التي تفصل بين الذخيرة واﻷسلحة الثقيلة. |
Existen procedimientos de investigación exhaustivos para los casos de pérdida, robo o tentativa de robo de armas, municiones y explosivos. | UN | وتوجد إجراءات بحث دقيقة لإجراء عمليات بحث بالنسبة لفقد الأسلحة والذخائر والمتفجرات أو سرقتها أو محاولة سرقتها. |
:: Remoción de minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en 10.000 kilómetros de carreteras de acceso a hitos fronterizos | UN | :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة إجماليها 000 10 كيلومتر من طرق الوصول إلى مواقع الأعمدة. |
:: Control y prevención del tráfico de drogas, armas, municiones y explosivos. | UN | :: رصد ومنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والذخائر والمتفجرات؛ |
:: Medidas empleadas en la prevención de los movimientos ilegales transfronterizos de armas, municiones y otro tipo de armamento. | UN | :: التدابير المستخدمة لمنع النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر وأي نوع آخر من السلاح عبر الحدود. |
:: Remoción de minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar en 165.000 metros cuadrados de hitos fronterizos en apoyo de la demarcación | UN | :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 000 165 كيلومتر مربع من مواقع الأعمدة دعما لعملية ترسيم الحدود |
municiones y sustancias químicas explosivas o tóxicas. | UN | الذخائر والمواد الكيميائية المتفجرة أو السمية. |
i) Tipos específicos de municiones y evaluación del riesgo desde la perspectiva de los REG; | UN | `1` أنواع محددة من الذخائر وتقييم الخطر من منظور المتفجرات من مخلفات الحرب |
La posesión, el transporte y la utilización de armas, municiones y explosivos también están prohibidos a menos que se tenga un permiso. | UN | ويحظر القانون أيضا حيازة أو حمل أو استخدام الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات ما لم يؤذن بهذا بموجب تصريح. |
Se encontraron por lo menos diez toneladas de municiones y armas en el cuartel general del M23, en Tchanzu. | UN | وفي مقر حركة 23 مارس في تشانزو، عُثر على 10 أطنان على الأقل من الذخائر والأسلحة. |
. Además, para sus operaciones militares los rebeldes necesitaban mano de obra que transportase sus armas, alimentos y municiones, y también combatientes, por ejemplo niños a los que se instruía militarmente. | UN | ولم يستخدم المتمردون المدنيين في عملياتهم العسكرية لحمل السلاح والمواد الغذائية والذخيرة فحسب ولكن للقتال أيضاً، في حالة صلاحيتهم لذلك، بعد تدريبهم، بما في ذلك اﻷطفال. |
Ocasionalmente las partes han trasladado armas sin autorización y, en tales casos, la Fuerza de Estabilización ha respondido con la confiscación de las armas y municiones y la destrucción posterior. | UN | ففي بعض اﻷحيان، تقوم اﻷطراف بنقل اﻷسلحة دون استصدار إذن بذلك. وردت القوة على ذلك بمصادرة اﻷسلحة والذخيرة ثم تدميرها. |
Además, se ha decidido mantener instalaciones de almacenamiento de municiones y combustible. | UN | علاوة على ذلك تقرر اﻹبقاء على مرافق تخزين الذخيرة والوقود. |
De las 39 inspecciones que dieron lugar a la entrega de armas, municiones y explosivos, 18 correspondieron a la República Srpska y 21 a la Federación. | UN | ومما مجموعه ٣٩ عملية تفتيش أدت إلى تسليم أسلحة وذخائر ومتفجرات، أجريت ١٨ عملية تفتيش في جمهورية صربسكا و ٢١ في الاتحاد. |
La mejor manera de describir a las legislaciones nacionales sobre municiones y explosivos es diciendo que son muy diversas. | UN | ٦٢ - أفضل ما يمكن أن توصف به التشريعات الوطنية الخاصة بالذخائر والمتفجرات هو أنها متباينة. |
No se registraron ataques pero se transportaron municiones y soldados; | UN | ولم يتم اﻹبلاغ بوقوع أية هجمات ولكنه تم نقل ذخائر وجنود؛ |
Por otro lado, también hay armas, municiones y explosivos que circulan por el Camerún con destino a los países vecinos sin litoral. | UN | وفضلا عن ذلك، قد تعبر أسلحة أو ذخيرة أو متفجرات الأراضي الكاميرونية في طريقها إلى البلدان غير الساحلية المجاورة. |
En el mismo orden de ideas y por lo que se refiere a las municiones, se entregaron 419 cargadores, 9.084 municiones y 176 explosivos. | UN | وعلى نفس المنوال، وفيما يتعلق بالذخائر، تم جمع 419 مخزنا و 084 9 ذخيرة و 176 من المتفجرات. |
La lucha contra incendios desde el aire facilitaría el control de los incendios en terrenos minados y terrenos sembrados de municiones y artefactos explosivos sin detonar. | UN | ومن شأن مكافحة الحرائق من الجو أن تسهل السيطرة على الحرائق التي تشب في حقول الألغام والأراضي الملوثة بذخائر غير منفجرة. |
Capítulo 2 Sobre la comercialización de armas y sus municiones y sobre la reparación, importación y exportación de armas | UN | في حيازة اﻷسلحة وذخائرها الفصل الثاني: في الاتجار في اﻷسلحة وذخائرها وإصلاحها واستيرادها وتصديرها |
A los terroristas se les incautaron armas, municiones y artefactos detonantes improvisados. | UN | كوزداييف. وصودرت أسلحة الإرهابيين وذخيرتهم ومتفجراتهم المرتجلة. |
42. Los expertos que actúan sobre el terreno destacan en especial la importancia de contar con metodologías eficaces para la liberación de terrenos y de seleccionar la tecnología apropiada para las municiones y el terreno, además de la importancia de adquirir datos completos sobre el problema. | UN | 42 - وشدد الخبراء في الميدان بالخصوص على أهمية المنهجيات المتبعة للإفراج عن الأراضي، واختيار التكنولوجيات المناسبة لكل ذخيرة ولكل موقع، وعلى أهمية جمع بيانات شاملة بشأن المشكلة. |
Las municiones y los artefactos explosivos sin detonar son uno de los principales problemas en la capital, Kabul, y en algunas otras de las principales ciudades. | UN | وتمثل اﻷجهزة غير المفجرة مشكلة كبيرة في العاصمة كابول وبعض المدن الرئيسية. |