:: La Ley de Asistencia Jurídica mutua en asuntos Penales de 1990 | UN | :: قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية لسنة 1990 |
En 1990, Botswana aprobó la Ley sobre Asistencia mutua en asuntos Penales, que, como en ella se dice, tiene por objetivo facilitar el suministro y obtención de asistencia internacional al país en asuntos penales. | UN | وفـــي عـــام ١٩٩٠ سنت بوتسوانـــــا قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. وكما يرد في ذلك القانون إن هدفه هو تسهيــــل توفيــر المساعدة الدولية في المسائل الجنائية وحصول بوتسوانا عليها. |
Finlandia ha concertado acuerdos bilaterales sobre asistencia jurídica con cinco países y es también parte en la Convención Europea sobre Asistencia mutua en asuntos Penales. | UN | ولفنلندا اتفاقات ثنائية بشأن المساعدة القانونية مع خمسة بلدان وهي طرف أيضا في الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
La Ley de Asistencia Jurídica mutua en asuntos Penales prevé el intercambio de información entre los países del Commonwealth. | UN | يسمح قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية بتبادل المعلومات بين بلدان الكومنولث. |
Finalmente, en la esfera del derecho internacional penal se suscribió un tratado de asistencia legal mutua en asuntos penales, cuya ratificación se tramita actualmente en los parlamentos centroamericanos. | UN | وأخيرا، تم التوقيع، في مجال القانون الجنائي الدولي، على معاهدة للمساعدة القضائية المتبادلة في الشؤون الجنائية، ويجري حاليا التصديق عليها في برلمانات أمريكا الوسطى. |
No se ha concertado con país alguno un tratado de asistencia judicial mutua en asuntos penales. | UN | ولا توجد حاليا معاهدات لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع أي بلد. |
Samoa es parte en los siguientes tratados internacionales sobre asistencia mutua en asuntos penales: | UN | ساموا طرف في المعاهدات المتعددة الأطراف التالية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية: |
En la Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 1996 se prevé la prestación de asistencia y cooperación. | UN | يمكن تقديم المساعدة والتعاون في إطار قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1996. |
Ley de asistencia mutua en asuntos penales de 1993 | UN | قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، 1993 |
Extradición y asistencia mutua en asuntos penales | UN | تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية |
Me complace anunciar que Fiji ha promulgado la Ley de asistencia mutua en asuntos delictivos y la Ley sobre los productos del delito, respectivamente, para complementar nuestra Ley de extradición. | UN | ويسرني أن أعلن أن فيجي سنت قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وقانون عائدات الجرائم، لتكملة قانون التسليم في بلدنا. |
Con este fin, mi Gobierno está actuando bilateralmente y con países miembros de la Organización de Estados del Caribe Oriental y de la CARICOM, para establecer con otros países acuerdos sobre asistencia mutua en asuntos penales. | UN | وتحقيق لهذا الغرض، تتحرك بلادي، ثنائيا، ومع البلدان اﻷعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي، والجماعة الكاريبية، لعقد اتفاقات مع بلدان ثالثة حول المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Asistencia mutua en asuntos penales | UN | المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية |
A este respecto, celebramos la entrada en vigor del Tratado de asistencia legal mutua en asuntos penales el 31 de enero de 2002. Cooperación económica | UN | ونرحب في هذا الصدد ببدء سريان مفعول المعاهدة المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية في 31 كانون الثاني/يناير 2002. |
22. Tratados bilaterales sobre asistencia jurídica mutua en asuntos penales | UN | 22 - المعاهدات الثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية: |
:: El informe menciona, como ejemplo, un número de acuerdos internacionales de asistencia mutua en asuntos criminales y en extradición de las que forma parte el Perú. | UN | يورد التقرير على سبيل المثال عدد من الترتيبات الدولية التي أصبحت بيرو طرفا فيها والتي تُعنى بتقديم المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبتسليم المجرمين. |
:: ¿Con qué países, además de los Estados Unidos de América, el Reino Unido, el Canadá, ha concertado Trinidad y Tabago tratados bilaterales de asistencia mutua en asuntos penales? ¿Se prevé concertar otros? | UN | مع أي من البلدان، فضلا عن كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، ترتبط ترينيداد وتوباغو بمعاهدات ثنائية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؟ وهل من تفكير في بلدان أخرى؟ |
Actualmente está en marcha la redacción de la nueva ley sobre asistencia mutua en asuntos penales y aplicación de las medidas sobre la base de acuerdos bilaterales con anterioridad a la adhesión a la Unión Europea. | UN | ويجري صياغة القانون الجديد بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتطبيق التدابير اللازمة استنادا إلى اتفاقات ثنائية قبل الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
Asistencia mutua en asuntos penales | UN | المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية |
Como resultado de la Cumbre se firmaron la Carta de Yalta del grupo GUUAM y el Convenio de Asistencia mutua en asuntos Consulares. | UN | وفي أعقاب القمة، تم إبرام ميثاق يالطا لمجموعة غووام واتفاقية المساعدة المتبادلة في الشؤون القنصلية. |
Algunos Estados informaron sobre las medidas que habían adoptado para fortalecer la asistencia jurídica mutua en asuntos penales. | UN | وأبلغت دول قليلة عن اتخاذها تدابير لتعزيز المساعدة القانونية المتبادلة في مجال المسائل الجنائية. |