"nápoles" - Translation from Spanish to Arabic

    • نابولي
        
    • نابلس
        
    • ونابولي
        
    • نابلي
        
    • تنفيذا كامﻻ
        
    • لنابولي
        
    • نابولى
        
    • نيابوليس
        
    • نابلز
        
    • نابلوي
        
    • اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر
        
    • äÇÈæáí
        
    Declaración Política y Plan de Acción de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada UN إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة
    Las condiciones de Nápoles del Club de París parecen apuntar a reducciones definitivas de la deuda oficial bilateral. UN وتفتح شروط نابولي التي وضعها نادي باريس السبيل لانخفاضات أكيدة في أرصدة الديون الثنائية الرسمية.
    Las condiciones de Nápoles se han aplicado a un número relativamente reducido de países, y aun en tales casos los resultados han sido muy insatisfactorios. UN وقد طبقت شروط نابولي على عدد ضئيل نسبيا من البلدان، وحتى في هذه الحالات كانت النتائج غير مرضية إلى حد بعيد.
    Uno de esos proyectos, en particular, está destinado a las mujeres romaníes que viven en Scampia, una de las barriadas más desfavorecidas de Nápoles. UN واستهدف إحدى هذه المشاريع بصفة خاصة نساء الروما الذين يعيشون في سكامبيا، وهي واحدة من أكثر المناطق حرمانا في نابولي.
    Se realizaron exposiciones en el sexto Foro Urbano Mundial, celebrado en Nápoles (Italia) en 2012 y en la Sede de las Naciones Unidas. UN وأقيمت معارض في المنتدى الحضري العالمي السادس الذي عُقد في مدينة نابولي بإيطاليا في عام 2012 وفي مقر الأمم المتحدة.
    Llegó por mar desde los puertos sirios a Tulón y a Málaga y después a Palermo y a Nápoles. Open Subtitles لكنه انتقل عن طريق البحر من المرافئ السورية الى طولون و مالقه ثم لباليرمو و نابولي
    Oh, es una bagatela que me envío mi hijo. Lord Septimus, desde Nápoles. Open Subtitles إنها شئ تافه أرسلت من قبل إبني اللورد سيبتموس ,من نابولي
    Alfonso, rey de Nápoles está muerto hecho en pedazos, siendo violado por toda clase de infieles, estoy seguro. Open Subtitles ألفونسو ملك نابولي الكذب هناك في القطع، تنتهك من قبل جميع طريقة كافر، وأنا واثق.
    182. El Día de los Derechos Humanos, la Fundación Lelio Basso de Nápoles organizó un seminario de tres días para analizar la cuestión del genocidio. UN ١٨٢ - وفي يوم حقوق الانسان، نظمت مؤسسة ليليو باسو في نابولي حلقة دراسية استغرقت ثلاثة أيام لمناقشة قضية إبادة اﻷجناس.
    Licenciado magna cum laude en Derecho, Universidad de Nápoles, 1956. UN تخرج بامتياز في القانون من جامعة نابولي عام ١٩٥٦.
    Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada UN إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة
    Recomendó medidas de seguimiento de las conclusiones del Congreso y de la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles adoptados por la Conferencia. UN وأوصت اللجنة بتدابير لمتابعة نتائج المؤتمر وﻹعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية اللذين اعتمدهما المؤتمر.
    En consecuencia, desde 1991 algunos países han recibido condiciones mejoradas de Toronto y, más recientemente, condiciones de Nápoles. UN ولذلك مُنحت عدة بلدان منذ عام ١٩٩١ شروط تورونتو المحسنة، ومنحت مؤخرا شروط نابولي.
    Las condiciones de Nápoles tienen un alcance algo mayor, pero su repercusión sólo se hará sentir si se cancela la porción convenida del volumen de la deuda. UN وشروط نابولي تذهب الى ابعد من ذلك نوعا ما، ولكن أثرها لا يظهر إلا متى أُلغي النصيب المتفق بشأنه من مجموع الدين.
    Aplicación de la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la delincuencia transnacional organizada UN تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    El Sudán, que cree que la cooperación internacional es un medio de luchar contra la delincuencia, ha participado activamente en las Conferencias de Nápoles y El Cairo. UN وأوضحت أن السودان قد شارك مشاركة فاعلة في مؤتمري نابولي والقاهرة إيمانا منه بالتعاون الدولي لمكافحة الجريمة.
    1995/11. Aplicación de la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada UN ١٩٩٥/١١ - تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    Uganda había sido el primer país que se había beneficiado de las condiciones aprobadas por el Club de París en Nápoles. UN وكانت أوغندا أول بلد يحصل على شروط نابولي لنادي باريس.
    Aplicación de la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la delincuencia transnacional organizada UN تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    La Federación celebró su 16° Congreso en Nápoles y contó en él con la participación de una representante de la UNESCO. UN وعقد الاتحاد مؤتمره السادس عشر في نابلس بمشاركة ممثل عن اليونسكو.
    Pediría el nombramiento de un embajador especial entre el mar Santo y Nápoles. Open Subtitles أود أن أسأل عن تعيين سفيرا خاصا, بين الكرسي الرسولي ونابولي.
    Mi delegación espera que en un futuro próximo se pueda acordar una mayor reducción de la deuda, que vaya más allá de las condiciones de Nápoles. UN ويتوقع وفــدي أن يتسنى الاتفــاق فـي المستقبل القريب على إجراء تخفيضات أكبر في الدين تتجاوز شروط نابلي.
    Dime al menos por qué viniste a Nápoles. Open Subtitles قل لي على الأقل سبب قدومك لنابولي
    Empezó cuando aún iba a Ia escuela en Nápoles Open Subtitles لقد بدأ الأمر عندما كنت فى المدرسة فى نابولى
    Viene rápido a mis brazos desde Nápoles. Open Subtitles إنها تسرع إلي ذراعي من (نيابوليس)
    Es un pequeño restorán en... Nápoles, ¿no es así? Open Subtitles ذلك المطعم الصغير في "نابلز" أليس كذلك ؟
    Estoy pensado que me gustaría ver qué tal es Nápoles. Open Subtitles اعتقد اني أريد التعرف على نابلوي
    En su séptimo período de sesiones, la Comisión estableció un grupo de trabajo del período de sesiones sobre la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles, que examinó el proyecto de convención contra la delincuencia organizada transnacional. UN وقد أنشأت اللجنة في دورتها السابعة فريقا عاملا لما بين الدورات بشأن تنفيذ اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية . وناقش الفريق مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    f) aplicar los programas regionales existentes y elaborar nuevos programas encaminados a aplicar las diversas recomendaciones de la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la delincuencia transnacional organizada; UN (æ) ÊäÝíÐ ÇáÈÑÇãÌ ÇáÅÞáíãíÉ ÇáãæÌæÏÉ æÅÚÏÇÏ ÈÑÇãÌ ÌÏíÏÉ ÊÓÊåÏÝ ÊØÈíÞ ãÎÊáÝ ÇáÊæÕíÇÊ ÇáæÇÑÏÉ Ýí ÅÚáÇä äÇÈæáí ÇáÓíÇÓí æÎØÉ ÇáÚãá ÇáÚÇáãíÉ áãßÇÝÍÉ ÇáÌÑíãÉ ÇáãäÙãÉ ÚÈÑ ÇáæØäíɺ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more