Un grupo de expertos nórdicos presentó sus recomendaciones junto con un proyecto de convención Nórdica sami en el otoño de 2005. | UN | في عام 2005، قدم فريق خبراء من بلدان الشمال توصياته مرفقة بمشروع اتفاقية لشعب السامي في بلدان الشمال. |
También se está negociando actualmente un proyecto de convención Nórdica sobre los samis. | UN | والمفاوضات جارية أيضاً بشأن مشروع اتفاقية خاصة بالصاميين في بلدان الشمال. |
El despliegue de una fuerza de mantenimiento de la paz en Macedonia, en su mayor parte de composición Nórdica, es un ejemplo concreto del despliegue preventivo. | UN | إن وزع قوة لحفظ السلم يتألف معظمها من بلدان الشمال في مقدونيا يعتبر مثالا ملموسا على الوزع الوقائي. |
Suecia, junto con Dinamarca y Noruega, está creando una base de datos Nórdica de origen de armas. | UN | وتعمل السويد، بالتعاون مع الدانمرك والنرويج، على بناء قاعدة بيانات لتعقب الأسلحة في بلدان الشمال الأوروبي. |
Como sea, esto nos trae a la última sala de la visita guiada, y la que es mi favorita... la Sala de Mitología Nórdica. | Open Subtitles | على أي حال هذا يقودنا إلى آخر حجرات جولتنا وأفضلهم لدي شخصيا قاعة علم الأساطير النرويجية |
Un elemento igualmente importante de la política Nórdica fue apoyar a las fuerzas que se oponían al apartheid. | UN | ولقد كان العنصر المماثل في اﻷهمية في سياسة بلدان الشمال هو دعم القوى المناهضة للفصل العنصري. |
La experiencia Nórdica en el ámbito del mantenimiento de la paz proporciona una sólida base para la innovación. | UN | فتجربة بلدان الشمال في مجال حفظ السلام توفر أساسا صلبا للابتكار. |
Los elementos básicos de ese documento siguen siendo válidos y quiero referirme brevemente a algunos elementos importantes de la posición Nórdica. | UN | ولا تزال العناصر اﻷساسية لتلك الورقة صالحة، وأود أن أتطرق بإيجاز إلى بعض العناصر الهامة في موقف بلدان الشمال. |
:: Promover los puntos de vista nórdicos y la posición de la comunidad Nórdica en la esfera de la cooperación europea e internacional. | UN | :: تعزيز رؤى بلدان الشمال الأوروبي ووضع مجتمع الشمال الأوروبي في التعاون الأوروبي والدولي. |
492. El Ministerio de Asuntos Culturales y Eclesiásticos tiene a su cargo la cooperación cultural Nórdica y multilateral. | UN | 492- تتولى وزارة الثقافة والشؤون الكنسية مسؤولية التعاون الثقافي المتعدد الأطراف ومع بلدان الشمال الأوروبي. |
El experto de la División Nórdica instó a los delegados a promover ese planteamiento en sus respectivos países. | UN | وحث خبير شعبة بلدان الشمال الوفود على الترويج لهذا الاعتبار في بلد كل منهم. |
Los países nórdicos también revisaron hace poco la estrategia Nórdica de desarrollo sostenible. | UN | وقامت بلدان الشمال أيضا، مؤخرا، بتنقيح استراتيجيتها للتنمية المستدامة. |
También se informaba de la cooperación Nórdica en relación con los nombres en sami y las actividades relativas a los nombres geográficos en Islandia y Noruega. G. División de China | UN | كما تناولت ورقة العمل التعاون بين بلدان الشمال في مجال أسماء شعوب سامي الأصلية، وتناولت الأنشطة التي اضطلعت بها في مجال الأسماء الجغرافية في آيسلندا والنرويج. |
La incorporación no ha venido siendo muy habitual en la tradición Nórdica, aunque esto está cambiando, y son varios los países nórdicos en los que los convenios internacionales se han incorporado a la legislación nacional. | UN | وأضاف أن هذا الوضع آخذ في التغير الآن وأنه تم في عدد من بلدان الشمال إدماج الاتفاقيات الدولية في التشريعات المحلية. |
Cuando hacemos transmisiones climáticas hoy en día, obviamente no invocamos a la mitología Nórdica. | Open Subtitles | عندما نقوم بتوقعات الطقس هذه الأيام فمن الواضح أننا لا نستعين بالأساطير النرويجية |
Era el Árbol del Mundo en la mitología Nórdica. | Open Subtitles | وكانت شجرة العالم في الأساطير الاسكندنافية |
Esos proyectos se distribuyen para recabar observaciones antes de su aprobación final por la Organización Nórdica de Coordinación: las decisiones de esta entidad deben adoptarse por unanimidad. | UN | ويجري تعميم مقترحات الخبراء ﻹبداء تعليقات عليها قبل إقرارها نهائيا في الهيئة النوردية للتنسيق التي تتخذ قراراتها باﻹجماع. |
Hay un libro de mitología Nórdica por ahí, si no te importa leerme. | Open Subtitles | لدي كتاب عن الأساطير الإسكندنافية هناك اذا لم تمانعي بقراءته لي |
Finlandia es un amigo cercano y socio dentro de la comunidad Nórdica. | UN | إن فنلندا صديق حميم وشريك في مجتمع دول الشمال. |
Los pómulos y el puente de la nariz indican ascendencia Nórdica. | Open Subtitles | تشير عظمتي الخد وقصبة الأنف إلى أصول شمالية |
Entonces, ¿vas a recitarles poesía Nórdica? | Open Subtitles | إذاً ، هل ستقوم بسرد الشعر النرويجي عليهم؟ |
Impact of land certification on land rental market participation in Tigray Region, Northern Ethiopia. Documento presentado en la Conferencia Nórdica de Desarrollo Económico, Copenhague, 18 a 19 de junio. | UN | أثر التصديق على الأراضي بالنسبة للمشاركة في سوق استئجار الأرض في إقليم تغراي، شمالي إثيوبيا، ورقة مقدمة إلى المؤتمر النوردي للتنمية الاقتصادية، كوبنهاغن، 18 و 19 حزيران/يونيه. |
Conforme a la nueva evaluación, el bacalao y el eglefino han pasado de sobreexplotados a plenamente explotados, y la gallineta Nórdica de plenamente explotada a sobreexplotada. | UN | فقد أعيد تقييم سمك القد وسمك الحدوق من حالة الاستغلال المفرط إلى الاستغلال الكامل وسمك الفرخ الأحمر الأوقيانوسي من حالة الاستغلال الكامل إلى الاستغلال المفرط. |
El objetivo es establecer una bibliografía Nórdica conjunta. | UN | والهدف من وراء ذلك هو إنشاء ببليوغرافيا مشتركة لبلدان الشمال الأوروبي. |