"núcleo de un" - Translation from Spanish to Arabic

    • نواة
        
    • لُبّ
        
    Según el abogado Abdul Fattah Fayyad, de Naplusa, el lugar podría convertirse en el núcleo de un nuevo asentamiento. UN ووفقا لما ذكره المحامي عبد الفتاح فياض من نابلس، يمكن لهذا الموقع أن يكون بمثابة نواة لمستوطنة جديدة.
    IV. Serán el núcleo de un futuro ejército del Sudán después del período de transición, si la votación del referendo confirma la unidad. UN `4 ' ستكون نواة لجيش السودان مستقبلا بعد الفترة المؤقتة.
    Rosetta es la primera sonda diseñada para entrar en órbita alrededor del núcleo de un cometa y lanzar un objeto que aterrizará en su superficie. UN وبعثته هي أول عملية سبر من نوعها، مصمّمة لدخول المدار حول نواة المذنب وإنزال عربة هبّاطة على سطحه.
    Se propuso que los integrantes designados para el grupo de coordinación mundial propuesto de cada región formen el núcleo de un grupo de organización regional. UN وقد اقترح أن يشكل الأعضاء المرشحون عن كل إقليم في فريق التنسيق العالمي المقترح نواة لفريق التنظيم الإقليمي.
    Solo pudo formarse en el núcleo de un protoplaneta. Open Subtitles لا يتكوّن إلا في لُبّ كوكب بدائي
    Se propuso que los integrantes designados para el grupo de coordinación mundial propuesto de cada región formen el núcleo de un grupo de organización regional. UN وقد اقترح أن يشكل الأعضاء المرشحون عن كل إقليم في فريق التنسيق العالمي المقترح نواة لفريق التنظيم الإقليمي.
    Son un importante símbolo de cooperación y formarán el núcleo de un nuevo ejército nacional en caso de que el sur vote a favor de la unidad. UN وتمثّل هذه الوحدات رمزاً هاماً للتعاون، وستشكّل نواة جيش وطني جديد إذا صوّت الجنوب لصالح الوحدة.
    Pero en realidad es una pequeña fracción del núcleo de un átomo. TED و لكنها في الحقيقة هي نشز يسير من حجم نواة الذرة
    Pero supón que hacemos preguntas sobre la física de átomos, como: ¿cómo se moverá un electrón alrededor del núcleo de un átomo de hidrógeno? TED ولكن لنفترض استكشاف سؤال حول فيزياء الذرة، مثلاً، كيف تبدو حركة الإلكترون حول نواة ذرة الهيدروجين؟
    Un electrón cerca del núcleo de un átomo existe en un ancho de longitud de onda. TED الإلكترون الموجود قرب نواة الذرة يوجد في مدار متسع شبيه بالموجة.
    Para crear su explosión destructiva, estas armas aprovechan el poder de la fisión nuclear, en el que el núcleo de un átomo se divide en dos. TED لخلق انفجارهم المدمر، هذه الأسلحة تتحكم بقوة الانشطار النووي التي فيها نواة الذرة ينقسم إلى قسمين.
    dentro de los tumores. De hecho, el núcleo de un tumor forma un ambiente ideal donde se pueden multiplicar a salvo, escondidas de las células inmunitarias. TED في الواقع، فإن نواة الورم تشكّل بيئة مثالية حيث يمكنها أن تتضاعف بأمان، مختبئة من الخلايا المناعية.
    Y la imagen ilustrativa es el núcleo de un átomo como una mosca en el medio de un estadio deportivo y el siguiente átomo está en el siguiente estadio deportivo. TED وللتوضيح تشبه نواة الذرة كالذبابة.. في منتصف استاد رياضي والذرة التالية.. في الاستاد الرياضي المجاور.
    Él fue la primera persona que midió el número de protones en el núcleo de un elemento. Open Subtitles كان أول من حسب عدد البروتونات فى نواة عنصر ما
    Rutherford llegó a la conclusión aplastante de que el número de protones en el núcleo de un elemento radiactivo podia cambiar porque se desintegraba. Open Subtitles توصل رذرفورد الى الاستنتاج المذهل بأن عدد البروتونات فى نواة العنصر المشع يمكن أن يتغير لأنه يتحلل
    La manera de crear un nuevo elemento es aumentar el número de protones en el núcleo de un elemento existente. Open Subtitles وبالتالى فان الطريقة لصنع عنصر جديد هى بزيادة عدد البروتونات فى نواة العنصر الموجود
    El material expulsado por el impacto... nos permitió ver dentro del núcleo de un cometa... por primera vez. Open Subtitles المادّة التي لفظها الانفجار سمحت لنا أن نرى باطن نواة المذنّب للمرّة الأولى
    El núcleo de un átomo es una especie de santuario, inmune a los choques y agitaciones de su ambiente. Open Subtitles نواة الذرة هي نوعٌ من الملجأ ملجأ منيع ضد الصدمات والإضطرابات البيئية
    Con ese fin, se ha establecido un mecanismo consultivo interinstitucional sobre el agua y el medio ambiente a nivel regional, que será el núcleo de un comité administrativo de coordinación regional. UN ولذلك، تشكلت آلية استشارية اقليمية مشتركة بين الوكالات ومعنية بشؤون المياه والبيئة لتكون نواة للجنة تنسيق إدارية إقليمية.
    Muchas delegaciones manifestaron su apoyo a la continuación de las actividades de establecimiento de un grupo de cuartel general operacional de despliegue rápido en la Secretaría, que ayudaría en la planificación de futuras operaciones de mantenimiento de la paz y constituiría el núcleo de un cuartel general sobre el terreno para las operaciones nuevas. UN وأيد عدد كبير من الوفود الجهود الجارية للقيام في اﻷمانة العامة بإنشاء فريق لمقر العمليات يمكن نشره بسرعة، سيساعد في المستقبل في تخطيط عمليات حفظ السلام ويشكل نواة للمقار الميدانية للعمليات الجديدة.
    Las agallas y la ira, que es el núcleo de un luchador.. ..puede ser encontrado en cada calle. Open Subtitles "البسالة والغضب هما لُبّ المقاتل، يمكن أن تجدها في كلّ حيّ"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more