"número de los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد الدول
        
    Por lo tanto, es lógico dotar al Comité de un número más adecuado de expertos, en la proporción más apropiada al número de los Estados partes de la Convención. UN ولذلك من المنطقي أن يوفر للجنة عدد من الخبراء يتناسب مع عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    El número de los Estados que pueden hacer uso de programas de base económica no se conoce todavía y se requiere estudiar el tema. UN أما عدد الدول التي تستطيع أن تستفيد من البرامج القائمة على أساس اقتصادي فغير معروف حاليا ويحتاج إلى دراسة.
    Cuando se concibió originalmente el TNP, no llegó a materializarse la sombría perspectiva que el número de los Estados poseedores de armas nucleares se cuadruplicara o quintuplicara. UN ولم تتحقق أبداً النظرة القاتمة التي توقعت ازدياد عدد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أربعة أو خمسة مرات.
    Habida cuenta de que el número de los Estados Partes en la Convención es en la actualidad de 22, se necesitan 15 para formar quórum. UN ولما كان عدد الدول الأطراف يبلغ حاليا 22 دولة، فإن النصاب القانوني هو 15 دولة طرفا.
    Habida cuenta de que el número de los Estados Partes en la Convención es en la actualidad de 22, se necesitan 15 para formar quórum. UN ولما كان عدد الدول الأطراف يبلغ حاليا 22 دولة، فإن النصاب القانوني هو 15 دولة طرفا.
    Habida cuenta de que el número de los Estados Partes en la Convención es en la actualidad de 22, se necesitan 15 para formar quórum. UN ولما كان عدد الدول الأطراف يبلغ حاليا 22 دولة، فإن النصاب القانوني هو 15 دولة طرفا.
    Habida cuenta de que el número de los Estados Partes en la Convención es en la actualidad de 22, se necesitan 15 para formar quórum. UN ولما كان عدد الدول الأطراف يبلغ حاليا 22 دولة، فإن النصاب القانوني هو 15 دولة طرفا.
    Habida cuenta de que el número de los Estados Partes en la Convención es en la actualidad de 22, se necesitan 15 para formar quórum. UN وبما أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية هو 22 دولة، فإن النصاب هو 15 دولة.
    A este respecto, el número de los Estados Partes que habían presentado credenciales constituyó el quórum. UN وفي هذا الصدد يشكل النصاب عدد الدول الأطراف التي قدمت وثائق تفويض ممثليها.
    La importancia de los instrumentos elaborados por las Naciones Unidas es evidente en el aumento notable del número de los Estados que los han ratificado, puesto que el objetivo final es la ratificación universal. UN وتتضح أهمية الصكوك التي أعدتها اﻷمم المتحدة من الزيادة الملحوظة في عدد الدول التي صادقت عليها، باعتبار أن الهدف النهائي هو، بالطبع، الحصول على التصديق العالمي.
    Tomando nota de que el número de los Estados Partes en el Pacto ha aumentado en más del 50% desde que el Consejo decidió establecer el Comité y de que actualmente es de 131, UN وإذ يلاحظ أن عدد الدول اﻷطراف في العهد زاد بأكثر من نسبة ٥٠ في المائة منذ قرر المجلس إنشاء اللجنة، وأن هناك اﻵن ١٣١ دولة من الدول اﻷطراف،
    Pero esos mismos representantes observaron que el resultado de un criterio de ese tipo bien podría ser un aumento del número de reservas formuladas a los tratados multilaterales o la reducción del número de los Estados que se hicieran parte en esos tratados. UN غير أن أولئك الممثلين أنفسهم لاحظوا أنه قد ينتج عن اتباع نهج من هذا القبيل تزايد في عدد التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف أو تناقص في عدد الدول التي تصبح أطرافا في هذه المعاهدات.
    Es alentador que haya seguido aumentando el número de los Estados Miembros que han impuesto moratorias unilaterales a la transferencia y la producción o dispuesto la reducción de los arsenales existentes de minas terrestres antipersonal. UN وقال إنه يشعر بالتشجيع لاستمرار زيادة عدد الدول اﻷعضاء التي أعلنت من طرف واحد الوقف المؤقت لنقل المخزونات الحالية من اﻷلغام المضادة لﻷفراد أو انتاج هذه المخزونات أو تخفيضها.
    En conclusión, quisiera reiterar enfáticamente que para México resulta inaceptable que al acercarnos al final del siglo se pretenda aumentar el número de los Estados privilegiados con el enorme poder que la Carta confiere a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وأخيرا، أود أن أشدد مرة أخـــرى على أنه من غير المقبول بالنسبة للمكسيك، ونحن ندنو من نهاية القرن، أن تجرى محاولة لزيادة عدد الدول التي تتمتع بميزة السلطة الهائلة التي يمنحها الميثاق ﻷعضاء مجلس اﻷمن الدائمين.
    19. La segunda propuesta que la Sra. Higgins no suscribe es la supresión del número de los Estados que han formulado reservas y la cantidad de éstas. UN ٩١- أما الاقتراح الثاني الذي لا تؤيده السيدة هيغينز فهو إلغاء ذكر عدد الدول التي قدمت تحفظات، وعدد هذه التحفظات.
    Además, el número de los Estados que han aceptado las disposiciones del artículo 14 es muy pequeño, y el número de casos en que se ha llegado a una conclusión mediante el sistema de supervisión resulta ínfimo. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدد الدول التي قبلت أحكام المادة ٤١ قليل جدا، وعدد القضايا التي تم البت فيها عن طريق نظام اﻹشراف ضئيل للغاية.
    Al final de febrero el número de los Estados Miembros que pagaron íntegramente aumentó a 39, igual número que en 1997. UN ومع نهاية شباط/فبراير، ارتفع عدد الدول اﻷعضاء التي دفعت بالكامل إلى ٣٩ دولة، وكان هذا هو العدد نفسه في عام ١٩٩٧.
    Esa última medida para aumentar el número de los Estados miembros constituía un paso cualitativo y cuantitativo muy importante en la historia de la Conferencia, pues mejoraba sensiblemente su credibilidad y su representatividad política. UN وكان هذا التدبير اﻷخير لزيادة عدد الدول اﻷعضاء خطوة نوعية وكمية ذات أهمية عالية في تاريخ المؤتمر حيث أدى إلى تحسين مصداقية المؤتمر وتمثيله السياسي بطريقة ملموسة.
    Hasta la fecha, 143 países han ratificado la Convención de 1951, pero esta cifra es baja en comparación con el número de los Estados que han firmado otros instrumentos de derechos humanos. UN وإلى الآن صادق 143 بلدا على اتفاقية عام 1951، غير أن هذا الرقم منخفض بالمقارنة مع عدد الدول التي وقعت صكوكا أخرى متعلقة بحقوق الإنسان.
    La decisión que se adoptó en 1963 de aumentar el número de escaños no permanentes de seis a diez, y que se aplicó en 1965, respondió a las exigencias basadas en el hecho de que el número de los Estados Miembros había aumentado considerablemente. UN وقد كان القرار الذي صدر عام 1963 بزيادة عدد المقاعد غير الدائمة من ستة إلى عشرة، والذي بدأ تنفيذه في 1965، استجابة لمطالب استندت إلى كون عدد الدول الأعضاء زاد زيادة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more