"número de miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد الأعضاء
        
    • العضوية
        
    • عدد أعضاء
        
    • عدد أعضائه
        
    • عدد أعضائها
        
    • عدد المقاعد
        
    • عضويته
        
    • عدد الدول الأعضاء
        
    • عضويتها
        
    • عدد أفراد
        
    • لعدد اﻷعضاء
        
    • للعضوية
        
    • عدد من الأعضاء
        
    • فئة اﻷعضاء
        
    • عدد الأفراد
        
    Si se aumenta el número de miembros permanentes, Alemania está dispuesta a asumir su responsabilidad. UN وإذا زاد عدد الأعضاء الدائمين فيه، فإن ألمانيا على استعداد لتحمل هذه المسؤولية.
    Esa idea es la de aumentar el número de miembros no permanentes. UN ولا يوجد أي بلد يعارض زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين.
    En nuestra opinión, es imperativo ampliar el número de miembros permanentes y no permanentes. UN ونرى أن توسيع العضوية من فئتي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين أمر حتمي.
    Ahora más que nunca, con la expansión del número de miembros a 184, es imperativo que se revisen los arreglos existentes. UN ومع توسع العضوية العامة الى ١٨٤ عضوا، يصبح من الضروري، بأكثر من أي وقت مضى، مراجعة الترتيبات القائمة.
    La última ampliación del Consejo se realizó en 1963, cuando el número de miembros de la Organización había ascendido a 113. UN وحدثت آخر زيادة في عضوية مجلس اﻷمن في عام ١٩٦٣ عندما ارتفع عدد أعضاء المنظمة الى ١١٣ عضوا.
    En primer término, aumentar el número de miembros no permanentes del Consejo a un nivel adecuado, que refleje el crecimiento del número de miembros de la Organización y su diversidad actual. UN أولا، أن نزيد عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس إلى مستوى يتناسب مع نمو العضوية وتنوعها الراهن.
    La decisión de ampliar el número de miembros ha pasado a constituirse en el hecho más importante ocurrido en este foro durante el presente año. UN لقد أصبح قرارنا بتوسيع عدد الأعضاء أهم حدث وقع في هذا المحفل في السنة الجارية.
    La Subcomisión opina unánimemente que el número de miembros no debe ser inferior a 26. UN ترى اللجنة الفرعية بالإجماع أنه لا ينبغي أن يقل عدد الأعضاء عن 26 عضواً.
    A partir de 1960 el número de miembros de las Naciones Unidas ha aumentado de forma gigantesca y ahora alcanza a 188. UN ومنذ عام 1960 ازداد عدد الأعضاء في الأمم المتحدة زيادة كبيرة إذ بلغ الآن 188 عضوا.
    Esa reforma sólo podrá concretarse si nos ponemos de acuerdo sobre una fórmula común por la que se rija el aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad. UN والإصلاح لا يمكن أن يتحقق إلا إذا اتفقنا جميعا على صيغة مشتركة لزيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    Algunos dicen que aumentar el número de miembros en el Consejo en pro de la equidad podría afectar la eficiencia de la labor del Consejo. UN هناك من يقول إن زيادة عدد الأعضاء لتحقيق التكافؤ قد يؤثر على فعالية عمل مجلس الأمن.
    Debe aumentarse el número de miembros para asegurar que el Consejo represente a la totalidad de los Miembros mejor que hoy. UN وبالتالي، فإن العضوية يجب أن تزاد لضمان أن يمثل المجلس العضوية العالمية على نحو أفضل مما يفعل اليوم.
    Un aumento del número de miembros del Consejo que no encare estas realidades no se puede llamar una reforma. UN وزيادة العضوية في مجلس اﻷمن التي لا تراعي هذه الحقائق الواقعة لا يمكن أن تدعي إصلاحا.
    En caso de que se conviniera en aumentar el número de miembros permanentes, la incorporación de sólo países industrializados en general se consideraría inaceptable. UN وفي حالة الاتفاق على زيادة العضوية الدائمة، فإن الزيادة بإضافة بلدان صناعية فقط أمر سيعتبر، على نطاق واسع، غير مقبول.
    Creemos que un aumento en el número de miembros de la Conferencia de Desarme en Ginebra contribuiría en gran medida a tal fin. UN ونعتقــد أن زيادة عدد أعضاء مؤتمر نزع السلاح في جنيــف من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في بلوغ تلك الغاية.
    Las limitaciones presupuestarias han limitado el número de miembros del cuadro a 10 personas. UN إلا أن القيود المالية جعلت عدد أعضاء الفريق يقتصر على ١٠ أشخاص.
    Grecia considera imprescindible un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN وتعتقد اليونان أن زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن أصبحت ضرورة حتمية.
    En primer lugar, desde un punto de vista práctico, los países en desarrollo, que están subrepresentados, necesitan aumentar su número de miembros en el Consejo de Seguridad. UN ونرى أولا، أن ترجمة ذلك إلى صيغ عملية أمر يقتضي أن يزداد في مجلس اﻷمن عدد أعضائه من البلدان النامية اﻷقل تمثيلا فيه.
    Se prevé que el número de miembros ascenderá a varios cientos en 1995. UN ويُتوقع أن يصل عدد أعضائها إلى بضع مئات بحلول عام ١٩٩٥.
    Al propio tiempo, debe aumentarse el número de miembros no permanentes de esas regiones. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لصالح هذه المناطق.
    El Consejo de Seguridad, en particular, debe reformarse, incluso ampliando su número de miembros. UN وينبغي إصلاح مجلس الأمن على وجه الخصوص، بما في ذلك توسيع عضويته.
    En sólo 10 años el número de miembros de la Convención ascendió a 182, cifra que abarca el 98% de la humanidad. UN فخلال عشر سنوات فقط، وصل عدد الدول الأعضاء في الاتفاقية إلى 182 دولة، تمثل 98 في المائة من البشرية.
    Las Naciones Unidas de hoy reflejan nuevas realidades mundiales, como lo demuestra el reciente aumento del número de miembros. UN أضحت اﻷمم المتحدة اليوم انعكاسا لواقع دولي جديد بكل مظاهره. ولعل هذا يتجلى في ازدياد عضويتها.
    El número de miembros del ELK en la zona siguió siendo elevado. UN ولا يزال عدد أفراد جيش تحرير كوسوفو مرتفعا في المنطقة.
    La última evaluación y el ajuste consiguiente del número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad se hicieron hace 30 años. UN إن آخر تقييم وتعديل لعدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن حصلا منذ ٠٣ عاما.
    El interrogante que se nos plantea no es ni debe ser si deseamos o no aumentar el número de miembros de la Comisión, sino qué países son candidatos. UN إن السؤال المطروح ليس، ولا ينبغي أن يكون، ما اذا كنا نريد زيادة عدد أعضاء لجنتنا، ولكن ما هي البلدان المرشحة للعضوية.
    Debería estudiarse la posibilidad de incluir un número de miembros adicionales procedentes de pueblos y organizaciones indígenas. UN وينبغي النظر في إمكانية إضافة عدد من الأعضاء تختارهم الشعوب الأصلية ومنظماتهم؛
    Creemos que el aumento del número de miembros del Consejo, en la categoría de miembros permanentes, debe decidirse a partir de criterios de selección convenidos. UN ونعتقد أن توسيع عضوية المجلس في فئة اﻷعضاء الدائمين ينبغي أن يتقرر على أساس معايير للاختيار متفق عليها.
    A. número de miembros de los órganos creados en virtud de tratados desde 1970 UN ألف - عدد الأفراد الأعضاء في الهيئات المنشأة بمعاهدات منذ عام 1970

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more