Así, el número medio de personas por vivienda disminuyó de 2,7 a 2,4. | UN | وبذلك انخفض متوسط عدد اﻷشخاص للمسكن الواحد من ٧,٢ إلى ٤,٢. |
número medio de puestos y patrullas diarios | UN | متوسط عدد المواقع والدوريات المغطاة يوميا |
número medio de puestos y patrullas diarios | UN | متوسط عدد المواقع والدوريات المغطاة يوميا |
número medio de horas de capacitación al año por empleado y por categoría de empleados | UN | ● متوسط عدد ساعات التدريب للموظف الواحد في كل سنة بحسب فئة الموظفين |
número medio de años de escolarización de las mujeres de las zonas rurales, por raza, Brasil, 1992 y 2003 | UN | متوسط عدد سنوات الدراسة للنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية، حسب العنصر، البرازيل، 1992 و 2003 |
número medio de causas atrasadas por juez a diferentes niveles del sistema judicial; | UN | متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاضٍ على مختلف مستويات النظام القضائي |
Asimismo, se concluyó que el número medio de evaluaciones por país era menor que la cifra mundial. Gráfico 1 | UN | ولقد تبين كذلك أن متوسط عدد التقييمات في كل بلد يقل عن عدد التقييمات في العالم. |
El número medio de años que los funcionarios han pasado en la División es 13; y han ocupado los puestos actuales ocho años en promedio. | UN | ويبلغ متوسط عدد السنوات التي قضاها الموظفون في الشعبة 13 سنة، وقد ظلوا في وظيفتهم الحالية لمدة 8 سنوات في المتوسط. |
número medio de causas atrasadas por juez a diferentes niveles del sistema judicial; | UN | متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاضٍ على مختلف مستويات النظام القضائي |
número medio de causas atrasadas por juez a diferentes niveles del sistema judicial; | UN | متوسط عدد القضايا المتراكمة لكل قاضٍ على مختلف مستويات النظام القضائي |
número medio de días que permanecen vacantes los puestos del cuadro orgánico | UN | متوسط عدد الأيام التي تظل وظائف الفئة الفنية شاغرة فيها |
número medio de personas por organización no gubernamental | UN | متوسط عدد اﻷشخاص للمنظمة غير الحكومية الواحدة |
Servicios de seguridad número medio de patrullas y puestos cubiertos por día | UN | متوسط عدد الدوريات والمواقع المشمولة يوميا |
número medio de puestos y patrullas abarcados a diario | UN | متوسط عدد الوظائف والدوريات المغطاة يوميا |
El número medio de habitantes por vivienda ha disminuido aproximadamente de 5,3% en 1940 a 2,7% en 1995. | UN | وانخفض متوسط عدد سكان كل مسكن من ٣,٥ في عام ٠٤٩١ إلى ٧,٢ في عام ٥٩٩١. |
número medio de puestos y patrullas abarcados a diario | UN | متوسط عدد الوظائف والدورات المغطاة يوميا |
Servicios de seguridad número medio de patrullas y puestos cubiertos por día | UN | متوسط عدد الدوريات والمواقع المشمولة يوميا |
número medio de patrullas y puestos cubiertos por día | UN | متوسط عدد الدوريات والمواقع المشمولة يوميا |
En 1997 nacieron 59.000 niños, lo que representa 11,0 por 1.000 como número medio de población. | UN | وفي السنة نفسها، ولد ٠٠٠ ٩٥ طفل، يمثلون ١١ في اﻷلف من متوسط عدد السكان. |
número medio de consultas antenatales por mujer embarazada | UN | معدل عدد زيارات رعاية ما قبل الولادة لكل حامل |
b) número medio de separaciones del servicio | UN | (ب) متوسط حالات انتهاء الخدمة، على مستوى المنظومة |
Basado en el 1% del número medio de efectivos de los observadores militares. | UN | استنادا الى ١ في المائة من متوسط قوام المراقبين العسكريين. |
Aunque la tasa de alfabetización sigue siendo baja en comparación con la población urbana, son innegables los progresos alcanzados en el ultimo decenio en términos del número medio de años de escolarización. | UN | ورغم أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة ما زال أقل عند مقارنته بسكان الحضر، فلا يمكن إنكار التقدم المحرز في العقد الماضي فيما يتعلق بمتوسط عدد سنوات الدراسة. |
La disminución del número medio de funcionarios se debió a la disminución del ritmo de despliegue de la policía civil | UN | يعزى انخفاض متوسط العدد إلى نشر الشرطة المدنية بصورة أبطأ مما كان متوقعا |