"nacional de acción contra la" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل وطنية لمكافحة
        
    • العمل الوطنية لمكافحة
        
    • عمل وطنية بشأن
        
    • العمل الوطنية لمناهضة
        
    73. En 2001, Nueva Zelandia elaboró un Plan nacional de acción contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, titulado Proteger nuestra inocencia. UN 73 - وفي عام 2001 وضعت نيوزيلندا خطة عمل وطنية لمكافحة استغلال الأطفال في تجارة الجنس تحت عنوان حماية براءتنا.
    La ONUCI colaboró con sus asociados nacionales para trazar un proyecto de plan nacional de acción contra la violencia sexual, que habría de examinar el Gobierno. UN وتعاونت العملية مع شركاء وطنيين لوضع مشروع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الجنسي يعرض على نظر الحكومة.
    En 2012, también se puso en marcha un plan nacional de acción contra la trata de personas. UN وفي عام 2012 شُرع أيضا تنفيذ خطة عمل وطنية لمكافحة الإتجار بالبشر.
    :: Plan nacional de acción contra la explotación sexual comercial de la infancia UN :: خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال
    El Plan nacional de acción contra la Pobreza y la Exclusión se centra en los miembros vulnerables de la población, en particular en las mujeres y en las mujeres de edad. UN فخطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والإقصاء تركز على فئة الضعفاء من السكان، لا سيما النساء والمسنات.
    En la actualidad se llevan a cabo consultas con el Gobierno a fin de preparar un proyecto de plan nacional de acción contra la violencia sexual. UN وتجري حاليا مشاورات مع الحكومة بشأن مشروع خطة عمل وطنية بشأن العنف الجنسي.
    Viet Nam ha elaborado un plan nacional de acción contra la explotación sexual de los niños. UN ووضعت فيتنام خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    33. El Comité toma nota con satisfacción de la adopción de un plan nacional de acción contra la explotación sexual comercial de niños. UN 33- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أنه تم اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    23. El Gobierno de Zambia ha puesto en marcha el Plan nacional de acción contra la violencia de género. UN 23- تنفذ حكومة زامبيا خطة عمل وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    El Estado parte debe seguir reforzando su cooperación con los países vecinos y examinar la posibilidad de adoptar un plan nacional de acción contra la trata. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة والنظر في إمكانية اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    El Estado parte debe seguir reforzando su cooperación con los países vecinos y examinar la posibilidad de adoptar un plan nacional de acción contra la trata. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة والنظر في إمكانية اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Se elaboró un Plan nacional de acción contra la Explotación Sexual Comercial de Niñas, Niños y Adolescentes en Guatemala durante 1999, culminando con su presentación ante el Gabinete Social en julio de 2001. UN وأعدت في عام 1999 خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، أولادا وبناتا، والمراهقين، في غواتيمالا، وقدمت إلى المجلس الوزاري الاجتماعي في تموز/يوليه 2001.
    La mayoría de las iniciativa danesas para luchar contra la trata de mujeres están esbozadas en un plan nacional de acción contra la trata, publicado el 2 de diciembre de 2002. UN وغالبية المبادرات الدانمركية لمكافحة الاتجار بالنساء واردة في خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار نشرت في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    4. Plan nacional de acción contra la explotación sexual comercial de niños UN 4- خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية
    De acuerdo con el Plan nacional de acción contra la trata de personas, se realiza una labor periódica de prevención entre la juventud. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار القيام بأنشطة وقائية منتظمة في صفوف الشباب.
    Elogió al Perú por la aprobación del Plan nacional de acción contra la Trata de Personas. UN وأثنت على بيرو لاعتمادها خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Acogió con satisfacción el Plan nacional de acción contra la Trata de Personas y la preparación de un nuevo plan de derechos humanos. UN كما رحَّبت بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وبإعداد خطة جديدة بشأن حقوق الإنسان.
    El Comité también acoge con satisfacción la determinación, en el Plan nacional de acción contra la Pobreza y la Exclusión Social, de las prioridades para la protección del niño, entre ellas las medidas de apoyo a las familias para que puedan cumplir sus responsabilidades parentales. UN وترحب اللجنة أيضا بتحديد أولويات حماية الطفل في خطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والتهميش الاجتماعي، بما فيها اتخاذ تدابير لدعم الأسر حتى يتمكن الولدان من الاضطلاع بمسؤولياتهما.
    Todas las acciones del plan deberán evaluarse luego de modo global, a fin de destacar los resultados obtenidos en el marco del Plan nacional de acción contra la violencia conyugal. UN وينبغي في مرحلة لاحقة إجراء تقييم شامل لجميع الأعمال التي تتضمنها الخطة، بغية إبراز النتائج المحرزة في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي.
    En Zambia se brindó asistencia técnica y financiera para formular y perfeccionar el Plan de Acción Nacional para las Mujeres y las Niñas y un proyecto de plan nacional de acción contra la violencia por motivos de género. UN وفي زامبيا، قُدم الدعم التقني والمالي لإعداد خطة العمل الوطنية بشأن النساء والفتيات ووضعها في صيغتها النهائية، وإعداد مشروع خطة عمل وطنية بشأن العنف الجنساني.
    g) Apruebe un plan nacional de acción contra la trata con indicadores y objetivos mensurables. UN (ز) اعتماد خطة عمل وطنية بشأن الاتجار بالأشخاص مشفوعة بمؤشرات وأهداف قابلة للقياس.
    10. En enero de 2006, el Gobierno aprobó un Plan nacional de acción contra la trata de personas. UN 10- وفي كانون الثاني/يناير 2006، وافقت الحكومة على خطة العمل الوطنية لمناهضة الاتجار بأفراد البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more