73. En 2001, Nueva Zelandia elaboró un Plan nacional de acción contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, titulado Proteger nuestra inocencia. | UN | 73 - وفي عام 2001 وضعت نيوزيلندا خطة عمل وطنية لمكافحة استغلال الأطفال في تجارة الجنس تحت عنوان حماية براءتنا. |
La ONUCI colaboró con sus asociados nacionales para trazar un proyecto de plan nacional de acción contra la violencia sexual, que habría de examinar el Gobierno. | UN | وتعاونت العملية مع شركاء وطنيين لوضع مشروع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الجنسي يعرض على نظر الحكومة. |
En 2012, también se puso en marcha un plan nacional de acción contra la trata de personas. | UN | وفي عام 2012 شُرع أيضا تنفيذ خطة عمل وطنية لمكافحة الإتجار بالبشر. |
:: Plan nacional de acción contra la explotación sexual comercial de la infancia | UN | :: خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال |
El Plan nacional de acción contra la Pobreza y la Exclusión se centra en los miembros vulnerables de la población, en particular en las mujeres y en las mujeres de edad. | UN | فخطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والإقصاء تركز على فئة الضعفاء من السكان، لا سيما النساء والمسنات. |
En la actualidad se llevan a cabo consultas con el Gobierno a fin de preparar un proyecto de plan nacional de acción contra la violencia sexual. | UN | وتجري حاليا مشاورات مع الحكومة بشأن مشروع خطة عمل وطنية بشأن العنف الجنسي. |
Viet Nam ha elaborado un plan nacional de acción contra la explotación sexual de los niños. | UN | ووضعت فيتنام خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
33. El Comité toma nota con satisfacción de la adopción de un plan nacional de acción contra la explotación sexual comercial de niños. | UN | 33- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أنه تم اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
23. El Gobierno de Zambia ha puesto en marcha el Plan nacional de acción contra la violencia de género. | UN | 23- تنفذ حكومة زامبيا خطة عمل وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
El Estado parte debe seguir reforzando su cooperación con los países vecinos y examinar la posibilidad de adoptar un plan nacional de acción contra la trata. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة والنظر في إمكانية اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
El Estado parte debe seguir reforzando su cooperación con los países vecinos y examinar la posibilidad de adoptar un plan nacional de acción contra la trata. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة والنظر في إمكانية اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Se elaboró un Plan nacional de acción contra la Explotación Sexual Comercial de Niñas, Niños y Adolescentes en Guatemala durante 1999, culminando con su presentación ante el Gabinete Social en julio de 2001. | UN | وأعدت في عام 1999 خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، أولادا وبناتا، والمراهقين، في غواتيمالا، وقدمت إلى المجلس الوزاري الاجتماعي في تموز/يوليه 2001. |
La mayoría de las iniciativa danesas para luchar contra la trata de mujeres están esbozadas en un plan nacional de acción contra la trata, publicado el 2 de diciembre de 2002. | UN | وغالبية المبادرات الدانمركية لمكافحة الاتجار بالنساء واردة في خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار نشرت في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
4. Plan nacional de acción contra la explotación sexual comercial de niños | UN | 4- خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية |
De acuerdo con el Plan nacional de acción contra la trata de personas, se realiza una labor periódica de prevención entre la juventud. | UN | وتتضمن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار القيام بأنشطة وقائية منتظمة في صفوف الشباب. |
Elogió al Perú por la aprobación del Plan nacional de acción contra la Trata de Personas. | UN | وأثنت على بيرو لاعتمادها خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Acogió con satisfacción el Plan nacional de acción contra la Trata de Personas y la preparación de un nuevo plan de derechos humanos. | UN | كما رحَّبت بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وبإعداد خطة جديدة بشأن حقوق الإنسان. |
El Comité también acoge con satisfacción la determinación, en el Plan nacional de acción contra la Pobreza y la Exclusión Social, de las prioridades para la protección del niño, entre ellas las medidas de apoyo a las familias para que puedan cumplir sus responsabilidades parentales. | UN | وترحب اللجنة أيضا بتحديد أولويات حماية الطفل في خطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والتهميش الاجتماعي، بما فيها اتخاذ تدابير لدعم الأسر حتى يتمكن الولدان من الاضطلاع بمسؤولياتهما. |
Todas las acciones del plan deberán evaluarse luego de modo global, a fin de destacar los resultados obtenidos en el marco del Plan nacional de acción contra la violencia conyugal. | UN | وينبغي في مرحلة لاحقة إجراء تقييم شامل لجميع الأعمال التي تتضمنها الخطة، بغية إبراز النتائج المحرزة في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي. |
En Zambia se brindó asistencia técnica y financiera para formular y perfeccionar el Plan de Acción Nacional para las Mujeres y las Niñas y un proyecto de plan nacional de acción contra la violencia por motivos de género. | UN | وفي زامبيا، قُدم الدعم التقني والمالي لإعداد خطة العمل الوطنية بشأن النساء والفتيات ووضعها في صيغتها النهائية، وإعداد مشروع خطة عمل وطنية بشأن العنف الجنساني. |
g) Apruebe un plan nacional de acción contra la trata con indicadores y objetivos mensurables. | UN | (ز) اعتماد خطة عمل وطنية بشأن الاتجار بالأشخاص مشفوعة بمؤشرات وأهداف قابلة للقياس. |
10. En enero de 2006, el Gobierno aprobó un Plan nacional de acción contra la trata de personas. | UN | 10- وفي كانون الثاني/يناير 2006، وافقت الحكومة على خطة العمل الوطنية لمناهضة الاتجار بأفراد البشر. |