"nacional de acción sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمل وطنية بشأن
        
    • العمل الوطنية المتعلقة
        
    • العمل الوطنية بشأن
        
    • العمل الوطنية المعنية
        
    • العمل الوطنية للقضايا
        
    • العمل الوطنية من أجل
        
    • عمل وطنية معنية
        
    • العمل الوطني المتعلق
        
    • عمل وطنية تتعلق
        
    Por ejemplo, su Gobierno pronto presentará al Parlamento un plan nacional de acción sobre los derechos humanos. UN وعلى سبيل المثال، ستقدم حكومته إلى البرلمان قريبا خطة عمل وطنية بشأن حقوق اﻹنسان.
    Las recomendaciones de ese informe se incorporarán a un plan nacional de acción sobre derechos humanos que se formulará de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وستدمج توصيات ذلك التقرير في خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان ستوضع وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Se realizaron escasos progresos en relación con el plan nacional de acción sobre derechos humanos UN أحرز تقدم ضئيل فيما يخص خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Los coordinadores han sido también de gran importancia para la elaboración del primer Plan nacional de acción sobre el género (NPAG). UN وكان دور مراكز التنسيق هاما في وضع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية.
    Finlandia empezó a preparar su Plan nacional de acción sobre la resolución 1325 en 2007. UN وقد شرعت في عام 2007 في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن تنفيذ القرار 1325.
    Asesoramiento al Gobierno, a través de reuniones, seminarios y expertos nacionales e internacionales, en la formulación del Plan nacional de acción sobre Derechos Humanos UN إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    El Gobierno y la sociedad civil continúan participando plenamente en el Comité Directivo encargado del Plan nacional de acción sobre los Derechos Humanos. UN وتواصل الحكومة والمجتمع المدني المشاركة الكاملة في اللجنة التوجيهية لخطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Se prevé la inclusión de este tema en el Plan nacional de acción sobre el género. UN ومن المنتظر تناول هذا الموضوع من خلال خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية.
    Esa política se está reforzando continuamente mediante, en particular, la formulación de un proyecto de Plan nacional de acción sobre la eliminación de la violencia contra los niños. UN ويجري تعزيز هذه السياسة باستمرار عن طريق بذل جهود تشمل صياغة مشروع خطة عمل وطنية بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال.
    Hemos creado un marco general de políticas y legislación, así como un plan nacional de acción sobre el cambio climático con ocho misiones nacionales distintas. UN لقد وضعنا سياسة شاملة وإطارا تشريعيا، وكذلك خطة عمل وطنية بشأن تغير المناخ تتضمن ثماني مهمات وطنية منفصة.
    Se redactó un plan nacional de acción sobre la trata de personas que se está revisando. UN وتمت صياغة خطة عمل وطنية بشأن الاتجار بالبشر، وهي حاليا قيد الاستعراض.
    Ha anunciado un plan nacional de acción sobre la igualdad de oportunidades cuyo propósito es reunir, en una estrategias global en pro de la igualdad, las medidas ya adoptadas o previstas en la Declaración de París. UN وأعلن خطة عمل وطنية بشأن تكافؤ الفرص وذلك سعيا، في إطار استراتيجية شاملة من أجل المساواة، إلى جمع اﻹجراءات المعتمدة فعلا أو المتوقعة في إعلان باريس.
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos reconoce que estas medidas sólo pueden ofrecer una solución temporal al problema, y en consecuencia a comenzado a cooperar con los gobiernos para elaborar un plan nacional de acción sobre la trata de personas. UN وتسلم المفوضية بأن مثل هذه التدابير لا يمكن إلا أن توفر حلاً مؤقتاً للمشكلة، وبدأت وفقاً لذلك العمل مع الحكومة على استنباط خطة عمل وطنية بشأن الإتجار.
    Encomió especialmente la aplicación del Plan nacional de acción sobre la igualdad en materia de género, que se ajustaba a lo enunciado en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وأشادت على وجه الخصوص بتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة الجنسانية عملاً بإعلان وبرنامج عمل بيجين.
    A. Plan nacional de acción sobre el desarme, la desmovilización y la reinserción de los niños UN ألف - خطة العمل الوطنية المتعلقة بنزع سلاح وتسريح وإدماج الأطفال
    La Comisión Nacional de la Mujer y el Niño (NCWC) está ultimando el Plan nacional de acción sobre el género (NPAG), en que se incluye un examen de las leyes discriminatorias contra la mujer todavía existentes. UN وتقوم اللجنة الوطنية للمرأة والطفل بوضع اللمسات الأخيرة على خطة العمل الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية، والتي تشمل إجراء استعراض للقوانين الحالية التي تميز ضد المرأة.
    Han comenzado también los trabajos para ultimar el Plan nacional de acción sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN ويجري العمل أيضا على وضع الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية بشأن المرأة والسلام والأمن.
    46. Turquía. La celebración del Día Internacional de los Impedidos ofreció la oportunidad de considerar la aplicación del Plan nacional de acción sobre la Discapacidad. UN ٤٦ - تركيا: أتاح الاحتفال باليوم الدولي فرصة لمناقشة تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن المعوقين.
    Aunque la oradora ha tomado especialmente nota de la función que desempeñan los gobiernos nacional y regionales con respecto al Plan nacional de acción sobre Integración Social, cree que el Gobierno debe establecer mecanismos para velar por que se aplique adecuadamente la Convención en todos los niveles del Estado. UN واستطردت قائلة إنها بينما تحيط علما بوجه خاص بالدور الذي تضطلع به الحكومات الوطنية والمحلية فيما يتعلق بخطة العمل الوطنية بشأن الإندماج الاجتماعي، فإنها تعتقد أنه من الضروري أن تضع الحكومة آليات مناسبة لضمان تنفيذ الاتفاقية بشكل سليم على جميع المستويات الحكومية.
    La Comisión Nacional para la Ejecución del Plan nacional de acción sobre los Derechos Humanos. UN اللجنة الوطنية المكلفة بتنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛
    El Plan nacional de acción sobre Educación y Capacitación prevé cinco intervenciones estratégicas. UN 150 - تتوخى خطة العمل الوطنية المعنية بالتعليم والتدريب القيام بخمسة تدخلات استراتيجية.
    i) El Real Gobierno de Bhután ha hecho suyo el Plan nacional de acción sobre el género, plan custodiado por la Comisión de bienestar individual y colectivo. UN ' 1` تدعم حكومة بوتان الملكية خطة العمل الوطنية للقضايا الجنسانية حيث ترعى لجنة السعادة الوطنية العامة هذه الخطة.
    El Comité acoge con satisfacción la aprobación en 1995 del Plan nacional de acción sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño. UN ٤٢٨ - وترحب اللجنة بما تم في عام ١٩٩٥ من اعتماد خطة العمل الوطنية من أجل بقاء اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم.
    En este contexto, mi Gobierno ha puesto en marcha un plan nacional de acción sobre las minas, cuyo objetivo es reducir el número de víctimas a prácticamente cero para el año 2010. UN وفي هذا السياق، وضعت حكومة بلدي خطة عمل وطنية معنية بالألغام، هدفها تخفيض عدد الضحايا إلى صفر تقريبا، بحلول عام 2010.
    Destacó la aprobación del Programa nacional de acción sobre los derechos humanos y las libertades. UN وأشارت إلى اعتماد برنامج العمل الوطني المتعلق بحقوق الإنسان والحريات.
    Sin embargo, alienta al Comité el hecho de que el Estado Parte esté considerando la elaboración de un plan nacional de acción sobre los derechos del niño. UN غير أن اللجنة ترحب بنظر الدولة الطرف في مسألة إعداد خطة عمل وطنية تتعلق بحقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more