"nacional de desarrollo del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطنية للتنمية في
        
    • الوطني لتنمية
        
    • التنمية الوطنية في
        
    • الإنمائية الوطنية في
        
    • الإنمائية الوطنية الأفغانية
        
    • اﻹنمائية الوطنية
        
    • الوطني لتطوير
        
    • الوطنية للمرأة في
        
    El lanzamiento de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán llega en un momento crítico. UN إن الشروع في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان يصل إلى منعطف بالغ الخطورة.
    La aplicación con éxito de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán preparará el camino para el logro de los objetivos fijados en el Pacto para el Afganistán. UN إن التنفيذ الناجح للاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان سيمهد الطريق أمام تحقيق الأهداف المحددة في اتفاق أفغانستان.
    Mayor porcentaje de la ayuda destinada a aplicar la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y a atender las prioridades del Gobierno UN زيادة نسبة اتساق المساعدة مع الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان والأولويات الحكومية
    16. Programa Nacional de Desarrollo del Mercado Laboral y del Empleo para 2006, Ur.1.RS, No. 92/2001 UN 16 - البرنامج الوطني لتنمية سوق العمل والاستخدام بحلول عام 2006، Ur.1.RS، العدد 92/2001،
    Los objetivos principales del Programa Nacional de Desarrollo del biogás son producir energía para cocinar con métodos poco contaminantes, producir estiércol enriquecido para complementar los fertilizantes químicos, mejorar la calidad de vida de la mujer rural y mejorar el saneamiento y la higiene. UN وتتمثل اﻷهداف الرئيسية للبرنامج الوطني لتنمية الغاز اﻹحيائي في توفير طاقة نظيفة للطبخ، وإنتاج اﻷسمدة المشبعة ﻹكمال اﻷسمدة الكيميائية؛ وتحسين نوعية حياة المرأة الريفية؛ وتحسين المرافق الصحية والحفظ الصحي.
    Ahora todos debemos revisar nuestros planes de desarrollo para asegurarnos de que respetemos las prioridades de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán. UN والآن يتعين علينا جميعا النظر في خططنا الإنمائية للتأكد من أننا نحترم أولويات استراتيجية التنمية الوطنية في أفغانستان.
    El proceso de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán proporciona una oportunidad única de incorporar esas consideraciones y de promover la capacidad de las instituciones para cumplir con sus obligaciones. UN وتتيح عملية الاستراتيجية الإنمائية الوطنية في أفغانستان فرصة فريدة للقيام بذلك ولضمان تنمية قدرات المؤسسات على الوفاء بالالتزامات.
    ii) Aumento del apoyo a las instituciones estatales en la definición de prioridades nacionales como parte de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN ' 2` زيادة دعم المؤسسات الحكومية في تحديد الأولويات الوطنية في إطار الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    La inclusión de medidas para el adelanto de la mujer en el octavo plan Nacional de Desarrollo del país constituye un paso de avance a ese respecto. UN ويمثل إدراج تدابير النهوض بالمرأة في الخطة اﻹنمائية الوطنية التونسية الثامنة خطوة إلى اﻷمام في ذلك الصدد.
    En Ucrania está a punto de aprobarse el Programa Nacional de Desarrollo del Transporte Marítimo y Fluvial. UN وأوكرانيا توشك على اعتماد البرنامج الوطني لتطوير النقل البحري والنهري.
    Aprovechamos esta oportunidad para elogiar una vez más los esfuerzos de Francia, el Afganistán y las Naciones Unidas por hacer posible la Conferencia de Examen y por lanzar la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán. UN وننتهز هذه الفرصة لنثني مرة أخرى على الجهود التي بذلتها فرنسا وأفغانستان والأمم المتحدة لعقد المؤتمر الاستعراضي والإعلان عن الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان.
    Las generosas promesas que se hicieron en apoyo de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán han contado con los compromisos renovados del Afganistán de emprender una reforma política y económica y luchar contra la corrupción. UN ويقابل التعهدات السخية التي أعلن عنها لدعم الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان التزامات جديدة من جانب الأفغان بمواصلة الإصلاح السياسي والاقتصادي ومكافحة الفساد.
    En segundo lugar, el apoyo de la comunidad internacional a la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y la orientación que el Pacto para el Afganistán sigue dando al Gobierno del Afganistán y a la comunidad internacional que interviene en su apoyo. UN وثاني تلك الرسائل دعم المجتمع الدولي للاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان والإرشاد الذي لا يزال يقدمه اتفاق أفغانستان إلى الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي الذي يعمل على دعمها.
    Deseamos reiterar nuestro apoyo a la aplicación del Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán bajo el liderazgo afgano y mediante una colaboración eficaz con la comunidad internacional. UN ونؤكد من جديد دعمنا لتنفيذ اتفاق أفغانستان والاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان بقيادة الأفغان ومن خلال شراكة فعالة مع المجتمع الدولي.
    48. La Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán enuncia políticas prioritarias de protección social, reforma de las pensiones y preparación para casos de desastre. UN 48- وتوضح الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان السياسات التي تحظى بالأولوية فيما يخص الحماية الاجتماعية وإصلاح نظام المعاشات والاستعداد للكوارث.
    Como se reconoce en el informe del Secretario General, una situación de seguridad en deterioro, junto con una violencia desenfrenada y un criminal tráfico de drogas, obstaculizan no sólo el proceso de reconstrucción, sino también la aplicación de la estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán. UN وكما ورد في تقرير الأمين العام، إن الأوضاع الأمنية المتردية والعنف الإجرامي غير المحدود وتجارة المخدرات تتضافر لا لتعيق عملية إعادة الإعمار فحسب، بل أيضا تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان.
    Consejo Nacional de Desarrollo del Azúcar UN المجلس الوطني لتنمية السكر
    - Programa Nacional de Desarrollo del mercado laboral y el empleo para 2006 (Ur. l. S, 92/2001); UN - البرنامج الوطني لتنمية سوق العمل والتشغيل بحلول عام 2006 (Ur. 1. RS, 92/2001)؛
    b) El Programa Nacional de Desarrollo del mercado laboral y el empleo para 2006 y el Programa de acción del empleo para 2000 y 2001 UN (ب) البرنامج الوطني لتنمية سوق العمل والتشغيل بحلول عام 2006، وبرنامج العمل المتعلق بالتشغيل بالنسبة لعامي 2000 و2001
    El PMA destacó la importancia de la seguridad alimentaria como elemento de la estrategia Nacional de Desarrollo del Níger, e identificó las medidas políticas que debían adoptarse a este efecto. UN وأبرز البرنامج أهمية الأمن الغذائي كعنصر في استراتيجية التنمية الوطنية في النيجر، وحدد الإجراءات السياساتية اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    Los esfuerzos realizados en el último año para priorizar los objetivos de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y simplificar su aplicación han comenzado a dar frutos. UN 16 - لقد بدأت الجهود المبذولة خلال العام الماضي من أجل إيلاء الأولوية لأهداف الاستراتيجية الإنمائية الوطنية في أفغانستان وتعميم تنفيذها تؤتي ثمارها.
    :: Prestación de asistencia técnica al Gobierno respecto de la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán y el seguimiento de la incorporación de una perspectiva de género en la aplicación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN :: إسداء المشورة وتوفير المساعدة التقنية للحكومة بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more