De conformidad con el artículo 36 de este tratado, México informa a la oficina consular de otro Estado, en casos en los que un nacional de ese Estado sea arrestado, detenido o puesto en prisión preventiva. | UN | فوفقاً للمادة 36 من هذه المعاهدة، تقوم المكسيك بإخطار المكتب القنصلي لأي دولة أخرى، في حال توقيف أحد مواطني تلك الدولة أو احتجازه أو وضعه في الحبس الاحتياطي. |
b) Sea cometido contra un nacional de ese Estado; o | UN | )ب( فيما يتعلق بأحد مواطني تلك الدولة؛ أو |
b) Sea cometido contra un nacional de ese Estado; o | UN | " )ب( فيما يتعلق بأحد مواطني تلك الدولة؛ أو |
2. Un Estado Parte podrá también establecer su jurisdicción respecto de cualquiera de tales delitos cuando dicho delito sea cometido contra un nacional de ese Estado. | UN | " ٢ - كذلك يجوز للدولة الطرف أن تقرر ولايتها على أي من هذه الجرائم إذا كان الضحية أحد رعايا تلك الدولة. |
Sustitúyanse las palabras “el presunto delincuente sea nacional de ese Estado y se encuentre” por el texto siguiente: | UN | يستعاض عن عبارة " المنسوب إليه ارتكابها من رعايا تلك الدولة، وموجودا " بما يلي: |
La cuestión de si una persona posee la nacionalidad de un Estado miembro se ha de resolver únicamente con referencia a la legislación nacional de ese EstadoIbíd., pág. 365. | UN | أما مسألة ما إذا كان الشخص يحمل جنسية إحدى الدول اﻷعضاء فتسوى، حصرا، بالرجوع إلى القانون الوطني لتلك الدولة)٥٠(. |
Debería añadirse al preámbulo otro párrafo en el que se estableciera que cuando se causaban daños al patrimonio cultural de un Estado o se traficaba con él, se estaba socavando la identidad nacional de ese Estado. | UN | ودعت إلى إضافة فقرة أخرى في الديباجة تشير إلى أنه عندما يصاب التراث الثقافي لدولة ما بالضرر أو يُتّجر به تهتز الهوية الوطنية لتلك الدولة. |
No se impedirá a un Estado presentar una reclamación en nombre de una persona por razón del hecho de que la persona se haya hecho nacional de ese Estado después del perjuicio. | UN | ولا يجوز منع أي دولة من تقديم مطالبة نيابة عن أحد الأشخاص بدعوى أن هذا الشخص أصبح مواطنا من مواطنيها بعد وقوع الضرر. |
b) Cuando el presunto autor del delito sea nacional de ese Estado; | UN | )ب( عندما يكون المدعى عليه بارتكاب الجريمة أحد مواطني تلك الدولة؛ |
d) En relación con un nacional de ese Estado, contra un nacional de ese Estado o contra una persona jurídica de ese Estado, si ese Estado lo considera conveniente. | UN | )د( في حق أحد مواطني تلك الدولة أو - إذا رأت تلك الدولة صحة ذلك - في حق مؤسسة تنتمي إليها. |
d) El delito sea cometido por un nacional de ese Estado. | UN | )د( يرتكب الجريمة أحد مواطني تلك الدولة. |
a) Sea cometido contra un nacional de ese Estado; o | UN | )أ( ترتكب الجريمة ضد أحد مواطني تلك الدولة؛ أو |
b) El delito sea cometido por un nacional de ese Estado. | UN | )ب( يرتكب الجريمة أحد مواطني تلك الدولة. |
b) El delito se haya cometido contra [ese Estado o] un nacional de ese Estado [; o] | UN | )ب( حين ترتكب الجريمة ضد ]تلك الدولة[ أو أحد مواطني تلك الدولة ]؛ أو[ |
b) El delito se haya cometido contra un nacional de ese Estado; o | UN | )ب( حين ترتكب الجريمة ضد أحد مواطني تلك الدولة؛ |
Cuando el presunto delincuente sea nacional de ese Estado; | UN | (ب)(1) عندما يكون المجرم المتهم مواطنا من مواطني تلك الدولة؛ |
Sustitúyanse las palabras “el presunto autor sea nacional de ese Estado y se encuentre” por el texto siguiente: | UN | يستعاض عن عبارة " المنسوب إليه ارتكابها من رعايا تلك الدولة، وموجودا " بما يلي: |
b) El delito se haya cometido contra un nacional de ese Estado; o | UN | )ب( عندما يكون الجرم مرتكبا ضد أحد رعايا تلك الدولة؛ أو |
Sin embargo, la cuestión de si una persona posee la nacionalidad de un Estado miembro se ha de resolver únicamente con referencia a la legislación nacional de ese EstadoIbíd., pág. 365. | UN | أما مسألة ما إذا كان الشخص يحمل جنسية إحدى الدول اﻷعضاء فتسوى، حصرا، بالرجوع إلى القانون الوطني لتلك الدولة)٣٣(. |
El Parlamento nacional de ese Estado particular había adoptado la decisión de no seguir tolerando el empleo por sus fuerzas armadas de municiones de racimo lanzadas desde el aire. | UN | واتخذ البرلمان الوطني لهذه الدولة المجيبة قراراً بعدم التسامح إزاء استخدام الجيش لذخائر عنقودية جوية الإطلاق. |
El Programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración se encargará de la coordinación nacional de ese proyecto | UN | وسيضطلع البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بدور المنسق الوطني لهذا المشروع |
b) Del nacional de ese Estado, en nombre del cual se interponga la demanda, | UN | )ب( مواطن تلك الدولة الذي قدم الطلب نيابة عنه. |