- Miembro del Comité nacional de lucha contra la trata de Seres Humanos. | UN | عضو في اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر |
Sin embargo, la creación de un sistema para tal fin es una de las metas del Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas. | UN | ولكن إنشاء مثل هذا النظام هو أحد أهداف خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
El Gobierno de Croacia ha creado un Comité nacional de lucha contra la trata de seres humanos. | UN | وأنشأت حكومة كرواتيا لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas | UN | خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Su cometido principal es la elaboración del Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas. | UN | وكانت مهمته الرئيسية إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Tomó nota de la creación del Plan de acción nacional para los derechos humanos y el plan de acción nacional de lucha contra la trata y la explotación sexual de niños. | UN | وأشارت إلى وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي. |
:: En 2002 se creó el Equipo nacional de lucha contra la trata en la República de Serbia. | UN | أنشئ الفريق الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر في جمهورية صربيا في عام 2002. |
Aunque se han adoptado medidas, entre ellas la aprobación de un programa nacional de lucha contra la trata de personas y el establecimiento de un sistema para supervisar su aplicación, el número de casos va en aumento. | UN | وعلى الرغم من التدابير التي اتُخذت في هذا الشأن، بما في ذلك اعتماد برنامج وطني لمكافحة الاتجار بالبشر واستحداث نظام لرصد تنفيذه، لا يزال عدد الحالات في ازدياد. |
Por esa razón, cada Estado debería establecer un organismo nacional de lucha contra la trata de seres humanos. | UN | وينبغي لكل دولة أن تنشئ لذلك هيئة وطنية لمحاربة الاتجار بالكائنات البشرية. |
En Qatar, la estrategia nacional de lucha contra la trata de seres humanos comprendía medidas para proteger a los niños víctimas de la trata. | UN | وفي قطر تشمل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بعض التدابير لحماية الأطفال ضحايا الاتجار. |
El Plan nacional de lucha contra la trata de seres humanos fue aprobado por decreto presidencial en 2004. | UN | وقد أُقرّت خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بموجب مرسوم رئاسي في عام 2004. |
La Comisión nacional de lucha contra la trata de Seres Humanos colabora también estrechamente con la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | وهناك تعاون وثيق بين اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Destacó también los esfuerzos en aras de la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión nacional de lucha contra la trata de personas. | UN | وأبرزت نيبال الجهود المبذولة لإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Está previsto crear un comité nacional de lucha contra la trata, dependiente del Ministerio de Justicia. | UN | وسيتم إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر تحت رعاية وزارة العدل. |
- El Presidente de Uzbekistán, Islam Karimov, aprobó un plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas. | UN | ووافق الرئيس إسلام كريموف على خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Bahrein ha creado un comité nacional de lucha contra la trata de seres humanos y, además, un comité de seguimiento de la situación de las víctimas extranjeras. | UN | أنشأت البحرين لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر ولجنة أخرى لمتابعة حالات الضحايا الأجانب. |
Actualmente, un grupo de trabajo está preparando un plan de acción para aplicar la Política nacional de lucha contra la trata de personas, aprobada en 2006. | UN | ويقوم فريق عامل في الوقت الراهن بوضع خطة عمل لتنفيذ السياسة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص المعتمدة في عام 2006. |
Plan nacional de lucha contra la trata de personas con fines de prostitución | UN | الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء |
Cuenta con dos subgrupos de trabajo para la elaboración del Plan nacional de lucha contra la trata de Personas y la Ley Integral. | UN | وتضم فريقين فرعيين من أجل وضع الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والقانون الشامل. |
También ha creado un Comité nacional de lucha contra la trata de personas y una Asociación de Derechos Humanos. | UN | وأنشأت، على وجه الخصوص، لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص ورابطة لحقوق الإنسان. |
Observó la aprobación de un Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas. | UN | وأحاطت علماً باعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Las actividades de este Ministerio reciben el apoyo del Comité nacional de lucha contra la trata y la explotación de los niños, el Comité Nacional para combatir la violencia contra las mujeres y los niños y el Comité Nacional de la Mujer y el Niño. | UN | وتدعم أنشطة تلك الوزارة اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم، واللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال، واللجنة الوطنية للنساء والأطفال. |
El Comité insta la Estado parte a que ponga en marcha el programa nacional de lucha contra la trata de personas y a que adopte estrategias efectivas para luchar contra este fenómeno. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر واعتماد استراتيجيات فعالة للتصدي لهذه الظاهرة. |
Asimismo, propugnó que se adoptaran ulteriores medidas para hacer frente a la trata transfronteriza y propuso que se promoviera un programa nacional de lucha contra la trata y se elaborara una estrategia. | UN | وحثت المملكة المتحدة أيضاً على اتخاذ المزيد من الإجراءات لمكافحة الاتجار بالبشر عبر الحدود، وشجعت على تعزيز برنامج وطني لمكافحة الاتجار بالبشر ووضع استراتيجية للمستقبل. |
El Gobierno de Noruega se ha propuesto elaborar un plan nacional de lucha contra la trata de mujeres, que debería terminar de elaborarse a más tardar a fines de 2002, y apoya la campaña emprendida por los países nórdicos y del Mar Báltico en relación con la trata de mujeres y niñas. | UN | وأضافت أن حكومتها تقوم بوضع خطة عمل وطنية لمحاربة الاتجار بالمرأة سوف تكون جاهزة بحلول نهاية عام 2002، وتؤيد حملة دول شمال البلطيق ضد الاتجار بالمرأة. |
El Ministerio de Salud participa en la ejecución de la Estrategia nacional de lucha contra la trata de personas con fines de explotación sexual en la República Checa. | UN | ووزارة الصحة ضالعة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية. |
Se presentó al Gabinete para su aprobación un plan de acción nacional de lucha contra la trata de niños. | UN | كما طرحت على مجلس الوزراء خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال من أجل إقرارها. |
Proyecto de plan nacional de lucha contra la trata de niños. | UN | مسودة خطة وطنية لمناهضة الاتجار في الأطفال. |