ويكيبيديا

    "nacional de lucha contra la trata" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
        
    • وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
        
    • الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال
        
    • الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر
        
    • وطني لمكافحة الاتجار بالبشر
        
    • وطنية لمحاربة الاتجار
        
    • الوطنية لمحاربة الاتجار
        
    • وطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال
        
    • وطنية لمناهضة الاتجار
        
    - Miembro del Comité nacional de lucha contra la trata de Seres Humanos. UN عضو في اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
    Sin embargo, la creación de un sistema para tal fin es una de las metas del Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas. UN ولكن إنشاء مثل هذا النظام هو أحد أهداف خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    El Gobierno de Croacia ha creado un Comité nacional de lucha contra la trata de seres humanos. UN وأنشأت حكومة كرواتيا لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas UN خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Su cometido principal es la elaboración del Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas. UN وكانت مهمته الرئيسية إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Tomó nota de la creación del Plan de acción nacional para los derechos humanos y el plan de acción nacional de lucha contra la trata y la explotación sexual de niños. UN وأشارت إلى وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي.
    :: En 2002 se creó el Equipo nacional de lucha contra la trata en la República de Serbia. UN أنشئ الفريق الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر في جمهورية صربيا في عام 2002.
    Aunque se han adoptado medidas, entre ellas la aprobación de un programa nacional de lucha contra la trata de personas y el establecimiento de un sistema para supervisar su aplicación, el número de casos va en aumento. UN وعلى الرغم من التدابير التي اتُخذت في هذا الشأن، بما في ذلك اعتماد برنامج وطني لمكافحة الاتجار بالبشر واستحداث نظام لرصد تنفيذه، لا يزال عدد الحالات في ازدياد.
    Por esa razón, cada Estado debería establecer un organismo nacional de lucha contra la trata de seres humanos. UN وينبغي لكل دولة أن تنشئ لذلك هيئة وطنية لمحاربة الاتجار بالكائنات البشرية.
    En Qatar, la estrategia nacional de lucha contra la trata de seres humanos comprendía medidas para proteger a los niños víctimas de la trata. UN وفي قطر تشمل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بعض التدابير لحماية الأطفال ضحايا الاتجار.
    El Plan nacional de lucha contra la trata de seres humanos fue aprobado por decreto presidencial en 2004. UN وقد أُقرّت خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بموجب مرسوم رئاسي في عام 2004.
    La Comisión nacional de lucha contra la trata de Seres Humanos colabora también estrechamente con la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وهناك تعاون وثيق بين اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Destacó también los esfuerzos en aras de la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión nacional de lucha contra la trata de personas. UN وأبرزت نيبال الجهود المبذولة لإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Está previsto crear un comité nacional de lucha contra la trata, dependiente del Ministerio de Justicia. UN وسيتم إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر تحت رعاية وزارة العدل.
    - El Presidente de Uzbekistán, Islam Karimov, aprobó un plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas. UN ووافق الرئيس إسلام كريموف على خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Bahrein ha creado un comité nacional de lucha contra la trata de seres humanos y, además, un comité de seguimiento de la situación de las víctimas extranjeras. UN أنشأت البحرين لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر ولجنة أخرى لمتابعة حالات الضحايا الأجانب.
    Actualmente, un grupo de trabajo está preparando un plan de acción para aplicar la Política nacional de lucha contra la trata de personas, aprobada en 2006. UN ويقوم فريق عامل في الوقت الراهن بوضع خطة عمل لتنفيذ السياسة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص المعتمدة في عام 2006.
    Plan nacional de lucha contra la trata de personas con fines de prostitución UN الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء
    Cuenta con dos subgrupos de trabajo para la elaboración del Plan nacional de lucha contra la trata de Personas y la Ley Integral. UN وتضم فريقين فرعيين من أجل وضع الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والقانون الشامل.
    También ha creado un Comité nacional de lucha contra la trata de personas y una Asociación de Derechos Humanos. UN وأنشأت، على وجه الخصوص، لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص ورابطة لحقوق الإنسان.
    Observó la aprobación de un Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas. UN وأحاطت علماً باعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Las actividades de este Ministerio reciben el apoyo del Comité nacional de lucha contra la trata y la explotación de los niños, el Comité Nacional para combatir la violencia contra las mujeres y los niños y el Comité Nacional de la Mujer y el Niño. UN وتدعم أنشطة تلك الوزارة اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم، واللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال، واللجنة الوطنية للنساء والأطفال.
    El Comité insta la Estado parte a que ponga en marcha el programa nacional de lucha contra la trata de personas y a que adopte estrategias efectivas para luchar contra este fenómeno. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر واعتماد استراتيجيات فعالة للتصدي لهذه الظاهرة.
    Asimismo, propugnó que se adoptaran ulteriores medidas para hacer frente a la trata transfronteriza y propuso que se promoviera un programa nacional de lucha contra la trata y se elaborara una estrategia. UN وحثت المملكة المتحدة أيضاً على اتخاذ المزيد من الإجراءات لمكافحة الاتجار بالبشر عبر الحدود، وشجعت على تعزيز برنامج وطني لمكافحة الاتجار بالبشر ووضع استراتيجية للمستقبل.
    El Gobierno de Noruega se ha propuesto elaborar un plan nacional de lucha contra la trata de mujeres, que debería terminar de elaborarse a más tardar a fines de 2002, y apoya la campaña emprendida por los países nórdicos y del Mar Báltico en relación con la trata de mujeres y niñas. UN وأضافت أن حكومتها تقوم بوضع خطة عمل وطنية لمحاربة الاتجار بالمرأة سوف تكون جاهزة بحلول نهاية عام 2002، وتؤيد حملة دول شمال البلطيق ضد الاتجار بالمرأة.
    El Ministerio de Salud participa en la ejecución de la Estrategia nacional de lucha contra la trata de personas con fines de explotación sexual en la República Checa. UN ووزارة الصحة ضالعة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية.
    Se presentó al Gabinete para su aprobación un plan de acción nacional de lucha contra la trata de niños. UN كما طرحت على مجلس الوزراء خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال من أجل إقرارها.
    Proyecto de plan nacional de lucha contra la trata de niños. UN مسودة خطة وطنية لمناهضة الاتجار في الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد