"nacional para la independencia total de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطني للاستقلال التام
        
    • الوطني من أجل اﻻستقﻻل التام
        
    • القومي لﻻستقﻻل التام
        
    • الوطني للاستقلال الكامل في
        
    El Consejo exhorta al Gobierno y a la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola a que destruyan sus arsenales de minas terrestres antipersonal. UN ويحث المجلس الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على تدمير مخزوناتهما من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    La Unión Europea deplora profundamente la reanudación de la guerra civil en Angola, cuya responsabilidad incumbe principalmente a la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA), presidida por el Sr. Jonas Savimbi. UN يأسف الاتحاد الأوروبي أسفا عميقا لاستئناف الحرب الأهلية في أنغولا التى تقع المسؤولية عنه في المقام الأول على عاتق الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا تحت قيادة د. جوناس سافيمبي.
    Según las denuncias, dos de ellas fueron detenidas porque eran sospechosas de apoyar a la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA). UN وأفادت التقارير بأنه تم إلقاء القبض على شخصين من بينهم للاشتباه بمناصرتهم الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا.
    Como usted seguramente sabe, actualmente se está examinando el tema del programa relativo a la reconciliación nacional, si bien se están presentando algunos problemas debido al comportamiento de la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA). UN وكما لا يخفى عليكم، فإن بند جدول اﻷعمال المتعلق بالمصالحة الوطنية يناقش حاليا، وتنشأ بعض الصعوبات نتيجة لسلوك الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا.
    8. Hace un llamamiento al Gobierno de Angola y a la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola para que acaten las disposiciones del Protocolo de Lusaka; UN ٨ - تطلب إلى حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا التقيد بأحكام بروتوكول لوساكا؛
    También apoyan su llamamiento a las partes para que establezcan modalidades para la creación de las nuevas fuerzas armadas integradas e inicien los preparativos para el acantonamiento de las tropas de la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA) y la retirada a los cuarteles de la policía de reacción rápida. UN ويؤيدون أيضا نداءكم الموجه إلى الطرفين بوضع أساليب لتشكيل القوات المسلحة الموحدة الجديدة والبدء باستعدادات لتجميع قوات الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا وانسحاب شرطة الرد السريع إلى الثكنات.
    El Gobierno de la República de Angola y la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA) han observado que en las últimas semanas han surgido diversos problemas que han creado dificultades para restablecer la confianza entre ambas partes. UN بلاغ مشترك لاحظت حكومة جمهورية أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا أنه نشأت خلال اﻷسابيع القليلة الماضية مشاكل مختلفة أدت إلى حدوث صعوبات في إعادة بناء الثقة بين الطرفين.
    El Consejo toma nota de que el Gobierno de Angola y la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola se han ofrecido a cooperar con la Misión de Verificación en la investigación de ese deplorable incidente. UN ويلاحظ المجلس ما تسديه الحكومة اﻷنغولية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا من تعاون مع البعثة في التحقيق الذي تجريه في هذا الحادث المؤسف.
    Debe estimularse y alentarse la integración de las fuerzas combatientes de la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA) en el Ejército Nacional de Angola, en beneficio de toda la población de Angola. UN فإدماج قوات الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا مع الجيش الوطني اﻷنغولي ينبغي تعزيزه وتشجيعه لصالح سكان أنغولا بأسرهم.
    Tal es el caso de la situación de Angola, donde las tácticas dilatorias de la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA) ponen a prueba el proceso de paz iniciado. UN وهذه هي الحالة في أنغولا حيث تفرض التكتيكات المعوقة للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، ضغطا شديدا على عملية السلام التي تجرى اﻵن.
    El proceso de paz en Angola sigue enfrentándose a graves problemas debido a que la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA) no cumple los compromisos convenidos en virtud del Protocolo de Lusaka. UN لا تزال عملية السلام في أنغولا تواجه تحديـــات خطيرة نتيجة عدم امتثال الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بالالتزامات المتفق عليها بموجب بروتوكول لوساكا.
    El Gobierno de la República Checa ha decidido suspender el otorgamiento de visados a los funcionarios superiores de la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola y a los miembros adultos de sus familias inmediatas. UN وقد قررت حكومة الجمهورية التشيكية تعليق منح تأشيرات لكبار المسؤولين في الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا وأفراد أسرهم المباشرة البالغين.
    Gobierno de Angola/Unión Nacional para la Independencia Total de Angola y Cabinda UN حكومة أنغولا/الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا وكابندا
    La Asociación Internacional de Fabricantes de Diamantes seguirá colaborando estrechamente con las Naciones Unidas y sus dos grupos de expertos para observar aún más escrupulosamente el régimen de sanciones contra la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA). UN وسوف تواصل الرابطة العمل على نحو وثيق مع اﻷمم المتحدة وفريقي الخبراء التابعين لها بهدف تحقيق مزيد من الامتثال للجزاءات المفروضة ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا.
    Gobierno de Angola/Unión Nacional para la Independencia Total de Angola y Cabinda UN حكومة أنغولا/الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا وكابندا
    La Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA), encabezada por Jonas Savimbi, ha continuado con sus actividades de guerrilla durante el período examinado en el informe, impidiendo la libre circulación de las personas en algunas zonas y haciendo aumentar el número total de desplazados internos y refugiados. UN وواصل الاتحاد الوطني للاستقلال الكامل في أنغولا، بقيادة جوناس سافيمبي، أنشطته الفدائية خلال الفترة قيد الاستعراض، مما عرقل حرية حركة بعض السكان في بعض المناطق وسبب زيادة في مجموع أعداد المشردين داخليا واللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more