Entre ellas están el Estatuto del Niño y el Adolescente, la Ley Orgánica de Asistencia Social y la Política Nacional sobre el Envejecimiento. | UN | وهي تتضمن قانون الطفل والمراهق والقانون اﻷساسي للمساعدة الاجتماعية والسياسة الوطنية المعنية بالشيخوخة. |
Además, el Programa Nacional sobre el VIH/SIDA había formulado la política Nacional sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. | UN | وفضلاً عن ذلك قام البرنامج الوطني الخاص بالإيدز بتنقيح سياسة وطنية بشأن الإيدز في مكان العمل . |
El Equipo Forense comenzó a orientar a sus homólogos de la Policía Nacional sobre el nuevo equipo adquirido. | UN | للقدرات التحليلية والبحثية لدى الشرطة الوطنية في توجيه نظرائه في الشرطة الوطنية بشأن معدات الطب |
Política Nacional sobre el VIH/SIDA y marco estratégico nacional (MEN) para el VIH/SIDA | UN | السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، الإطار الاستراتيجي الوطني بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
El UNICEF también ayudó al Ministerio de Educación a preparar su programa Nacional sobre el desarrollo del niño en la primera infancia. | UN | وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم الى وزارة التعليم في إعداد برنامج وطني بشأن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة. |
338. Se está actualizando la recomendación Nacional sobre el bienestar de la madre, dada en Finlandia en 1995. | UN | 428- يجري تحديث التوصية الوطنية المتعلقة برفاه الأمومة التي قدمت في فنلندا في عام 1995. |
Todos los países que prepararon un informe Nacional sobre el desarrollo humano incluyeron un análisis de la pobreza. | UN | وقام كل بلد من البلدان التي أعدت تقارير وطنية عن التنمية البشرية بإدراج تحليل للفقر. |
Representante del Secretario de Relaciones Exteriores en la Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina (1997) | UN | ممثلة وزير الخارجية في اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، ١٩٩٧. |
En Sri Lanka se preparó un plan de acción para el Año Internacional de las Personas de Edad, cuya aplicación está a cargo del Comité Nacional sobre el Envejecimiento. | UN | فلقد أعدت في سري لانكا خطة عمل للسنة الدولية لكبار السن وتقوم بتنفيذها اللجنــة الوطنية المعنية بالشيخوخة. |
De acuerdo con las recomendaciones de la Conferencia, se ha anunciado y se está aplicando la Política Nacional sobre el Desarrollo y la Potenciación de la Mujer. | UN | وتمشيا مع توصيات المؤتمر، أُعلنت السياسة الوطنية المعنية بتطوير وتمكين المرأة، ويجري تنفيذها. |
El Comité puede consultar con cualquier institución Nacional sobre el respeto a los Principios de París. | UN | وللجنة أن تتشاور مع أي مؤسسة وطنية بشأن الامتثال لمبادئ باريس. |
En 1996 se preparó un Plan Nacional sobre el Medio Ambiente. | UN | في عام 1996، أُعدت خطة وطنية بشأن البيئة. |
Dicho taller fue seguido de un taller Nacional sobre el programa Women at Risk del Canadá. | UN | وأعقب حلقة العمل المذكورة عقد حلقة عمل وطنية بشأن برنامج كندا للنساء المعرَّضات للخطر. |
Se proporcionó asesoramiento especializado para la preparación y celebración del seminario Nacional sobre el Observatorio Nacional de los Derechos Humanos | UN | تم إسداء المشورة المتخصصة لإعداد وتنظيم حلقة العمل الوطنية بشأن المرصد الوطني لحقوق الإنسان |
:: Asesoramiento al Gobierno de Reconciliación Nacional sobre el nombramiento y funcionamiento de la Comisión Electoral Independiente y otras estructuras electorales | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة المصالحة الوطنية بشأن تعيينات اللجنة المستقلة للانتخابات وعملها والهياكل الانتخابية الأخرى |
- En 2010, las dos Cámaras del Parlamento aprobaron la Política Nacional sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. | UN | - في عام 2010 وافق مجلسا البرلمان على السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل. |
Varios representantes internacionales se han reunido con el Ministerio para iniciar un proceso conjunto de redacción de una ley Nacional sobre el asilo. | UN | وقد اجتمع الممثلون الدوليون مع وزارة الداخلية لبدء عملية مشتركة لصياغة قانون وطني بشأن اللجوء. |
- Acelerar la aplicación de la legislación Nacional sobre el trabajo infantil; | UN | :: تسريع تطبيق التشريعات الوطنية المتعلقة بعمل الأطفال؛ |
Curso Nacional sobre el manejo adecuado de productos químicos y la aplicación del principio de consentimiento fundamentado previo (para el Ecuador) | UN | حلقة عمل وطنية عن اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية وتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم لﻹكوادور |
Estos son algunos de los avances logrados por el programa Nacional sobre el SIDA y también para las mujeres. | UN | وهذه مكاسب جديرة بالثناء بالنسبة للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز وللنساء. |
:: Fomentar el diálogo Nacional sobre el desarrollo sostenible; | UN | :: تشجيع الحوار الوطني بشأن التنمية المستدامة؛ |
Consejero, Secretaría Ejecutiva, Consejo Nacional sobre el Medio Ambiente para un Desarrollo Sostenible | UN | مستشار، أمين تنفيذي، المجلس الوطني المعني بالبيئة من أجل التنمية المستدامة |
El Reino Unido se ha comprometido a publicar su propio informe Nacional sobre el desarrollo sostenible para fines de 1993. | UN | وتتعهد المملكة المتحدة بإنتاج تقريرها الوطني عن التنمية المستدامة بحلول نهاية عام ١٩٩٣. |
El PNUD financiará también la asistencia preparatoria en el marco de Capacidad 21, para ayudar al Gobierno a actualizar el informe Nacional sobre el medio ambiente. | UN | كما سيمول البرنامج اﻹنمائي مساعدة تحضيرية، في إطار بناء القدرات للقرن ٢١، لمعاونة الحكومة على تحديث التقرير الوطني المتعلق بالبيئة. |
Hasta la fecha, no se ha examinado a fondo la cuestión de la aprobación de un instrumento legislativo Nacional sobre el espacio. | UN | ولم تخضع حتى الآن مسألة وضع قوانين وطنية في مجال الفضاء لبحث جدّي. |
Creará un entorno facilitador del diálogo Nacional sobre el desarrollo de un enfoque intersectorial para las políticas de erradicación de la pobreza a fin de fomentar el consenso y los enfoques prácticos para la planificación colectiva. | UN | وستخلق بيئة ميســرة للحوار الوطني حول إيجاد نهج مشترك بين القطاعات في سياسات استئصال الفقر، وذلك سعيا الى بناء توافق في اﻵراء ونهج عملية للتخطيط التعاوني. |
Proyecto de directrices para la elaboración de legislación Nacional sobre el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en asuntos ambientales | UN | مشروع مبادئ توجيهية لوضع تشريعات وطنية تتناول الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في المسائل البيئية والوصول إلى العدالة بشأنها |