ويكيبيديا

    "nacional sobre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية المعنية
        
    • وطنية بشأن
        
    • الوطنية بشأن
        
    • الوطنية لمكافحة فيروس
        
    • وطني بشأن
        
    • الوطنية المتعلقة
        
    • وطنية عن
        
    • الوطني لمكافحة
        
    • الوطني بشأن
        
    • الوطني المعني
        
    • الوطني عن
        
    • الوطني المتعلق
        
    • وطنية في مجال
        
    • الوطني حول
        
    • وطنية تتناول
        
    Entre ellas están el Estatuto del Niño y el Adolescente, la Ley Orgánica de Asistencia Social y la Política Nacional sobre el Envejecimiento. UN وهي تتضمن قانون الطفل والمراهق والقانون اﻷساسي للمساعدة الاجتماعية والسياسة الوطنية المعنية بالشيخوخة.
    Además, el Programa Nacional sobre el VIH/SIDA había formulado la política Nacional sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN وفضلاً عن ذلك قام البرنامج الوطني الخاص بالإيدز بتنقيح سياسة وطنية بشأن الإيدز في مكان العمل .
    El Equipo Forense comenzó a orientar a sus homólogos de la Policía Nacional sobre el nuevo equipo adquirido. UN للقدرات التحليلية والبحثية لدى الشرطة الوطنية في توجيه نظرائه في الشرطة الوطنية بشأن معدات الطب
    Política Nacional sobre el VIH/SIDA y marco estratégico nacional (MEN) para el VIH/SIDA UN السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، الإطار الاستراتيجي الوطني بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    El UNICEF también ayudó al Ministerio de Educación a preparar su programa Nacional sobre el desarrollo del niño en la primera infancia. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم الى وزارة التعليم في إعداد برنامج وطني بشأن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    338. Se está actualizando la recomendación Nacional sobre el bienestar de la madre, dada en Finlandia en 1995. UN 428- يجري تحديث التوصية الوطنية المتعلقة برفاه الأمومة التي قدمت في فنلندا في عام 1995.
    Todos los países que prepararon un informe Nacional sobre el desarrollo humano incluyeron un análisis de la pobreza. UN وقام كل بلد من البلدان التي أعدت تقارير وطنية عن التنمية البشرية بإدراج تحليل للفقر.
    Representante del Secretario de Relaciones Exteriores en la Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina (1997) UN ممثلة وزير الخارجية في اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، ١٩٩٧.
    En Sri Lanka se preparó un plan de acción para el Año Internacional de las Personas de Edad, cuya aplicación está a cargo del Comité Nacional sobre el Envejecimiento. UN فلقد أعدت في سري لانكا خطة عمل للسنة الدولية لكبار السن وتقوم بتنفيذها اللجنــة الوطنية المعنية بالشيخوخة.
    De acuerdo con las recomendaciones de la Conferencia, se ha anunciado y se está aplicando la Política Nacional sobre el Desarrollo y la Potenciación de la Mujer. UN وتمشيا مع توصيات المؤتمر، أُعلنت السياسة الوطنية المعنية بتطوير وتمكين المرأة، ويجري تنفيذها.
    El Comité puede consultar con cualquier institución Nacional sobre el respeto a los Principios de París. UN وللجنة أن تتشاور مع أي مؤسسة وطنية بشأن الامتثال لمبادئ باريس.
    En 1996 se preparó un Plan Nacional sobre el Medio Ambiente. UN في عام 1996، أُعدت خطة وطنية بشأن البيئة.
    Dicho taller fue seguido de un taller Nacional sobre el programa Women at Risk del Canadá. UN وأعقب حلقة العمل المذكورة عقد حلقة عمل وطنية بشأن برنامج كندا للنساء المعرَّضات للخطر.
    Se proporcionó asesoramiento especializado para la preparación y celebración del seminario Nacional sobre el Observatorio Nacional de los Derechos Humanos UN تم إسداء المشورة المتخصصة لإعداد وتنظيم حلقة العمل الوطنية بشأن المرصد الوطني لحقوق الإنسان
    :: Asesoramiento al Gobierno de Reconciliación Nacional sobre el nombramiento y funcionamiento de la Comisión Electoral Independiente y otras estructuras electorales UN :: تقديم المشورة إلى حكومة المصالحة الوطنية بشأن تعيينات اللجنة المستقلة للانتخابات وعملها والهياكل الانتخابية الأخرى
    - En 2010, las dos Cámaras del Parlamento aprobaron la Política Nacional sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN - في عام 2010 وافق مجلسا البرلمان على السياسة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.
    Varios representantes internacionales se han reunido con el Ministerio para iniciar un proceso conjunto de redacción de una ley Nacional sobre el asilo. UN وقد اجتمع الممثلون الدوليون مع وزارة الداخلية لبدء عملية مشتركة لصياغة قانون وطني بشأن اللجوء.
    - Acelerar la aplicación de la legislación Nacional sobre el trabajo infantil; UN :: تسريع تطبيق التشريعات الوطنية المتعلقة بعمل الأطفال؛
    Curso Nacional sobre el manejo adecuado de productos químicos y la aplicación del principio de consentimiento fundamentado previo (para el Ecuador) UN حلقة عمل وطنية عن اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية وتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم لﻹكوادور
    Estos son algunos de los avances logrados por el programa Nacional sobre el SIDA y también para las mujeres. UN وهذه مكاسب جديرة بالثناء بالنسبة للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز وللنساء.
    :: Fomentar el diálogo Nacional sobre el desarrollo sostenible; UN :: تشجيع الحوار الوطني بشأن التنمية المستدامة؛
    Consejero, Secretaría Ejecutiva, Consejo Nacional sobre el Medio Ambiente para un Desarrollo Sostenible UN مستشار، أمين تنفيذي، المجلس الوطني المعني بالبيئة من أجل التنمية المستدامة
    El Reino Unido se ha comprometido a publicar su propio informe Nacional sobre el desarrollo sostenible para fines de 1993. UN وتتعهد المملكة المتحدة بإنتاج تقريرها الوطني عن التنمية المستدامة بحلول نهاية عام ١٩٩٣.
    El PNUD financiará también la asistencia preparatoria en el marco de Capacidad 21, para ayudar al Gobierno a actualizar el informe Nacional sobre el medio ambiente. UN كما سيمول البرنامج اﻹنمائي مساعدة تحضيرية، في إطار بناء القدرات للقرن ٢١، لمعاونة الحكومة على تحديث التقرير الوطني المتعلق بالبيئة.
    Hasta la fecha, no se ha examinado a fondo la cuestión de la aprobación de un instrumento legislativo Nacional sobre el espacio. UN ولم تخضع حتى الآن مسألة وضع قوانين وطنية في مجال الفضاء لبحث جدّي.
    Creará un entorno facilitador del diálogo Nacional sobre el desarrollo de un enfoque intersectorial para las políticas de erradicación de la pobreza a fin de fomentar el consenso y los enfoques prácticos para la planificación colectiva. UN وستخلق بيئة ميســرة للحوار الوطني حول إيجاد نهج مشترك بين القطاعات في سياسات استئصال الفقر، وذلك سعيا الى بناء توافق في اﻵراء ونهج عملية للتخطيط التعاوني.
    Proyecto de directrices para la elaboración de legislación Nacional sobre el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en asuntos ambientales UN مشروع مبادئ توجيهية لوضع تشريعات وطنية تتناول الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في المسائل البيئية والوصول إلى العدالة بشأنها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد