"nacionales de defensa de los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطنية لحقوق
        
    • الوطنية للدفاع عن حقوق
        
    • وطنية لحقوق
        
    • الوطنية لحماية حقوق
        
    • الوطنية المعنية بحقوق
        
    • الوطنية العاملة في مجال حقوق
        
    Las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos también procuran desempeñar una función más importante en el sistema de presentación de informes con arreglo a los tratados y en el respectivo seguimiento. UN وتسعى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أيضا إلى القيام بدور أكبر في نظام تقديم التقارير المتعلقة بالمعاهدات وفي متابعتها.
    :: Presencia de las organizaciones intergubernamentales, las ONG y las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos UN :: حضور المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    En el 60° período de sesiones participaron 5.000 representantes y los Estados, las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales, los mecanismos especiales y las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos organizaron más de 600 acontecimientos paralelos. UN وقال إن الدورة الستين قد جمعت بين نحو 000 5 ممثل، وأن الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والآليات الخاصة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، قد نظمت أكثر من 600 حدث جانبي.
    La FIDH tiene, pues, vocación por facilitar el acceso de las organizaciones nacionales de defensa de los derechos humanos a la labor de dichos órganos. UN والواقع أن اﻹتحاد يتولى مهمة تيسير إمكانية مشاركة المنظمات الوطنية للدفاع عن حقوق اﻹنسان في أعمال تلك المنظمات.
    Participaron en dichas actividades funcionarios de los gobiernos, los equipos de las Naciones Unidas de apoyo a los países, las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales. UN وشارك فيهما مسؤولون حكوميون وأفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    También se debatieron algunas cuestiones relativas a la relación entre las minorías y el reconocimiento de la nacionalidad, y las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos. UN كما جرى التطرق للمسائل المتصلة بالعلاقة بين الأقليات والحرمان من الجنسية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    También debía incluirse el papel de las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos y de los medios de comunicación. UN وينبغي أن يشمل التثقيف أيضاً دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام.
    13. Invita a los parlamentos a establecer los mecanismos que permitan examinar los informes presentados por las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos y divulgarlos; UN ١٣ - يدعو أيضا البرلمانات إلى إنشاء آليات لدراسة التقارير التي تعدها المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان والرد عليها؛
    :: Intervenciones de los miembros, observadores, organizaciones intergubernamentales, ONG e instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos UN :: مشاركة الأعضاء، والمراقبين، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Asistieron a la mesa redonda, cuyo anfitrión fue el Conseil Consultatif des Droits de l ' Homme du Maroc (CCDH) representantes de instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos y mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer de 14 países de las distintas regiones del mundo. UN واستضاف المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب المائدة المستديرة والتي ضمت ممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة من 14 بلدا من كل مناطق العالم.
    El establecimiento de clubes de derechos humanos es una iniciativa emprendida en cooperación con el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos y con el apoyo de organizaciones no gubernamentales nacionales de defensa de los derechos humanos. UN وإنشاء نوادي حقوق الإنسان مبادرة اتخذت بالشراكة مع وزارة العدل وحقوق الإنسان وبدعم من المنظمات غير الحكومية الوطنية لحقوق الإنسان.
    Representantes de instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos UN ممثلو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    III. Respuestas de las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos 26 - 43 8 UN ثالثاً - الردود الواردة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 26-43 9
    III. Respuestas de las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos UN ثالثاً - الردود الواردة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Además, presta asistencia a las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos para establecer asociaciones entre ellas y facilitar su participación en los mecanismos de las Naciones Unidas, entre ellos el examen periódico universal. UN وبالإضافة إلى ذلك تساعد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عقد شراكات فيما بينها، وتسهّل اشتراكها في آليات الأمم المتحدة، ومنها الاستعراض الدوري الشامل.
    Si bien la aplicación de la Convención incumbe en primer término a los Estados, el Comité alienta la contribución al respecto de las organizaciones no gubernamentales, de las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos y de los parlamentarios. UN وإذا كانت مسؤولية تطبيق الاتفاقية تقع أساسا على عاتق الدول، فإن اللجنة تحضّ في هذا الصدد على إشراك المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والبرلمانيين.
    Con respecto al papel de las organizaciones no gubernamentales, el Comité las alienta a presentar informes sobre la aplicación de la Convención y también alienta a las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos a que le proporcionen información. UN وفيما يتعلق بدور المنظمات غير الحكومية، فإن اللجنة تشجع هذه المنظمات على تقديم تقارير عن تطبيق الاتفاقية، كما تشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على أن توافيها بمعلومات.
    Además, el ACNUDH reforzará el apoyo que presta a los organismos del sistema de las Naciones Unidas que realizan actividades sobre el terreno, así como a los demás socios, particularmente a las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos. UN وفضلا عن ذلك، فإنها تؤكد دعمها إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تباشر عملها على أرض الواقع، وإلى الشركاء الآخرين، وخاصة المؤسسات الوطنية للدفاع عن حقوق الإنسان.
    Su protección está garantizada por las organizaciones de las Naciones Unidas, el Gobierno del Chad y las asociaciones nacionales de defensa de los derechos humanos, que les aportan igualmente una asistencia humanitaria. UN وتضمن حمايتهم مؤسسات الأمم المتحدة والحكومة التشادية والرابطات الوطنية للدفاع عن حقوق الإنسان، التي تقدم لهم أيضاً مساعدة إنسانية.
    3. El 28 de julio de 2009 se habían recibido 59 respuestas, entre ellas 17 de gobiernos, 15 de instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos y 8 de organizaciones internacionales. UN 3- وبحلول 28 تموز/يوليه 2009، كان قد ورد 59 رداً 17 منها من حكومات و15 من مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان و8 من منظمات دولية.
    Publica un informe anual sobre la situación de los derechos humanos; fue a propuesta del Comité Superior que tras la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se celebró en Túnez la Reunión de Organismos nacionales de defensa de los derechos Humanos. UN وهي تنشر تقريرا سنويا عن حالة حقوق اﻹنسان، كما إنها شجعت، في أعقاب المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، على عقد الاجتماع العالمي للمؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان.
    Las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos podrían dedicar tiempo y recursos a la cuestión de la extrema pobreza, como lo hacen a la lucha contra el racismo o contra la discriminación de la mujer. UN فيمكن للهيئات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان أن تكرس لمسألة الفقر المدقع من الوقت والموارد ما تكرسه لمكافحة العنصرية أو التمييز ضد المرأة.
    Hará todo lo posible para mejorar la cooperación con las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos. UN وذكرت أنها تنتهز كل الفرص لتحسين التعاون مع المؤسسات الوطنية العاملة في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more