"nada mal" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليس سيئاً
        
    • ليس سيئا
        
    • ليست سيئة
        
    • مقبول
        
    • أي خطأ
        
    • أي شيء خاطئ
        
    • ليس سيء
        
    • ليس سيئًا
        
    • ليس سئ
        
    • ليس سيّئاً
        
    • ليس بسيء
        
    • شيئاً خاطئاً
        
    • لا بأس به
        
    • ليس سىء
        
    • ليسَ سيئاً
        
    Nada mal para un muchacho del barrio. Open Subtitles ليس سيئاً لفتى من الأحياء الفقيرة
    Oye, novato, Nada mal para tu primera misión. Open Subtitles أدائك ليس سيئاً في مهمتك الأولى يا مبتدئ
    Nada mal para un día de trabajo, ¿verdad? Open Subtitles ليس سيئا بالنسبة لعمل يوم واحد أليس كذلك يا سيد كول؟
    Nada mal. Podría estar mejor o peor. Open Subtitles ليست سيئة يمكن أن تكون أفضل ويمكن أن تكون أسوأ
    ¡Wow! ¡Así que ese Raj! Nada mal. Open Subtitles راج هذا مقبول اذن كم ستدوم هذه التمثيلية؟
    La simple verdad, señora, es que no hicimos Nada mal. Open Subtitles الحقيقة بسيطة ؛ سيدتي وهي أنّنا لم نرتكبُ أي خطأ
    Éste es el Capitán. Nada mal, pero no estoy haciendo acrobacias. Open Subtitles هنا القبطان, ليس سيئاً أيها الناس و لكنني لا أقوم بتحريك عربة
    ¿Nada mal para un dentista de Miami, ah? Open Subtitles ليس سيئاً بالنسبة لطبيب أسنان من ميامي، أليس كذلك؟
    Nada mal. Escogí el mejor cuerpo. Open Subtitles أوه ، ليس سيئاً . أعتقد أنني اخترت الجسد الصحيح
    Nada mal para un miembro certificado del "equipo de los raros". Open Subtitles هذا ليس سيئاً بالنسبة لعضو معتمد من فريق الأغبياء
    Nada mal hasta la parte en donde te vuelan en pedazos con un horno. Open Subtitles ليس سيئاً ليس سيئاً الى ان تصل الى ان يفجروك بالفرن
    Nada mal , blanquito, pero yo le hubiese sacado el espinazo por el culo. Open Subtitles ليس سيئا يا أبيض لكنى لو كنت مكانك لكنت أخرجت خصيتيه من مكانهما
    - ¿Cómo está todo? - Nada mal. Open Subtitles منزل جميل يارجل ليس سيئا إطلاقا
    Lo bueno es que tengo un par de 10s, que no está Nada mal. Open Subtitles الشئ الجيد, أن لدي ورقتي عشرة و هذا ليس سيئا أبدا
    Al final, tres cuartos de una licenciatura no está Nada mal. Open Subtitles اتضح أن ثلاثة أرباع التخصّص الكامل.. ليست سيئة بالنهاية
    Nada mal. ¿No sería mejor quitarte el bigote? Open Subtitles مقبول لكن اليس من الافضل حلاقة الشنب؟
    ¿Me estás oyendo? No hiciste Nada mal. Open Subtitles هل تستمع لي أنت لم تقترف أي خطأ
    Porque yo no pude encontrar Nada mal con su regulador. Lo cual plantea la pregunta, Open Subtitles بسبب أنني لم أستطع ايجاد أي شيء خاطئ بمنظم جهاز التنفس الخاص به
    Y además, este lugar no está Nada mal. Open Subtitles نحن نجني المال الآن وإلى جانب ذلك .. هذا المكان ليس سيء للغاية
    Nada mal para estar más drogado que un elefante anestesiado. Open Subtitles ليس سيئًا بالنسبة لشخص تناول حشيشًا يكفي لتخدير فيل.
    Nada mal. Son muy dóciles. Open Subtitles ليس سئ إنهم فى الواقع مطيعين جداً
    No está para Nada mal. Open Subtitles كلاّ، ليس سيّئاً على الإطلاق
    Nada mal para nuestra primera cita ¿Eh? Open Subtitles ليس بسيء بالنسبة لأول موعد غرامي بيننا، هاه؟
    Desde ese día, nuestro chico no podía hacer Nada mal. Open Subtitles منذ ذلك اليوم فصاعداً إبننا هرقل لا يمكن أن يعمل شيئاً خاطئاً
    Se podría decir que, para un país de poco más de un millón de personas, esta cantidad no está Nada mal. UN وبوسعنا القول أن ذلك المبلغ لا بأس به بالنسبة لبلد يزيد عدد سكانه قليلا عن المليون نسمة.
    Sí, pero Nada mal para un tipo de mi edad, ¿no? Open Subtitles نعم لكن ليس سىء بالنسبه لرجل فى عمرى أليس كذلك؟
    Bueno, Nada mal para un empleado del estado, ¿no? Open Subtitles حسناً ، ليسَ سيئاً لموظّف حكومي ، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more