"nadie sabía" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أحد يعرف
        
    • لا أحد يعلم
        
    • لم يعرف أحد
        
    • لم يعلم أحد
        
    • لا احد يعرف
        
    • لا أحد عرف
        
    • لم يكن أحد يعرف
        
    • لم يعرف احد
        
    • لم يكن أحد يعلم
        
    • ولم يعرف أحد
        
    • ما من أحد يعرف
        
    • احد يعلم
        
    • يعرف أي أحد
        
    • لا أحد علم
        
    • لا أحد عَرفَ
        
    Dijo que Nadie sabía quién había disparado al helicóptero, pues el incidente había ocurrido cerca de Bentiu, donde las partes armadas estaban muy cerca unas de otras. UN وقالت إن لا أحد يعرف من هاجم الهليكوبتر إذ إن الحادث وقع بالقرب من بنتيو، حيث الأطراف المسلحة قريبة جدا من بعضها البعض.
    Nadie sabía lo que contenía, excepto yo y el agente de Cane. Open Subtitles لا أحد يعرف ما كان بداخلة عدا أنا ووكيل كان
    Pero Nadie sabía lo que Arquímedes estaba haciendo con estas 14 partes. TED ولكن لا أحد يعلم فيما كان أرخميدس يستعملها.
    Su obstetra dijo que no había asistido a sus últimas tres citas. Nadie sabía. Open Subtitles لقد قال طبيبها بأنها فوّتت مواعيدها الثلاث الأخيرة لم يعرف أحد ذلك
    Y nadie me dice Nicky y nadie le dice Ricky a Richard, así que Nadie sabía de quiénes estaba hablando. TED ولا أحد يدعوني بنيكي ولا أحد يدعو ريتشارد بريكي. لذا لم يعلم أحد عمن كانت تتحدث.
    Nadie sabía que había un asesino porque Nadie sabía que él existía. Open Subtitles لا احد يعرف انه موجود لأن لا احد يعرف بوجوده
    Hasta ahora, Nadie sabía que había un pedófilo cazando en la senda Open Subtitles قبل الآن، لا أحد يعرف أن هنــاك صيد شاذ بالطريق
    Porque Nadie sabía la verdad fui condecorado y ascendido. Open Subtitles .. و لأن لا أحد يعرف الحقيقه .. فقد تم ترقيتى و قلدونى وسام
    Burt llamó todos los días. Nadie sabía dónde estabas. Debiste haber llamado. Open Subtitles يتصل بي بيرت كل يوم لا أحد يعرف مكانك كان يجب أن تتصل
    Pero lo que Nadie sabía era que el rey de los duendes se había enamorado de la jovencita y le había dotado de ciertos poderes. Open Subtitles ولكن ما لا أحد يعرف... ... وكان أن ملك العفاريت سقطت في الحب مع فتاة... ... وكان قد أعطاها قوى معينة.
    Nadie sabía lo que había allí. No había absolutamente ningún mapa en ese momento. Se sabía más sobre la superficie de la Luna que sobre el corazón de la Antártida. TED لا أحد يعلم ماذا كان هناك. لقد كان مجهولًا تمامًا في ذلك الوقت. عرفنا الكثير عن سطح القمر أكثر مما عرفنا عن قلب القارة المتجمدة الجنوبية.
    Lo recibí esta mañana. ¿Nadie sabía que lo tenías? Open Subtitles كاميرا جديدة، دخلت هذا الصباح إذاً، لا أحد يعلم بوجودها؟
    Vine a buscarte un par de veces, pero Nadie sabía dónde estabas Open Subtitles أتيت إلى هنا للبحث عنكِ عدة مرات لا أحد يعلم مكانكِ
    Me preguntaba por qué Nadie sabía más respecto de este peligroso pollo asado que no parece muy dañino. TED و كنت أتسائل لماذا لم يعرف أحد عن خطورة الدجاج المشوي .الذي لا يبدو أنه مضر جداً
    Nadie sabía si era posible pero él se aseguró de poner en marcha un plan, si era posible. TED لم يعرف أحد ما إذا كان من الممكن فعل ذلك ولكنه تأكد من أنّ الخطة وُضعت موضع التنفيذ لفعل ذلك إن كان بالإمكان.
    Durante 65 años, Nadie sabía quién era yo, ni donde vivía. Open Subtitles في الـ 65 سنة الماضية لم يعلم أحد من أكون، ولا أين أعيش.
    Por ejemplo Nadie sabía que ibas a pedirle la mano a tu primera esposa, ¿no? Open Subtitles مثل, حسنا, لم يعلم أحد بأنك سوف... تسأل زوجتك الأولى أن تتزوجك, صحيح؟
    - Sorprendente. Pensé que Nadie sabía. - Tú sabías. Open Subtitles رائع لقد سمعت ان لا احد يعرف انت تعلمين؟
    Nadie sabía realmente qué hacer con los traumatizados por los bombardeos. Open Subtitles لا أحد عرف حقاً ما العمل مع ضحايا صدمات القذائف
    De hecho, Nadie sabía que estaba ahí. TED في الواقع، لم يكن أحد يعرف أنها موجودة.
    Nadie sabía quién era. Ni siquiera denunciaron su desaparición. Open Subtitles لم يعرف احد من هو, لم يبلغ احد انه مفقود
    Nadie sabía nada de la apuesta, así que Clyde se le adelantó. Open Subtitles لكن لم يكن أحد يعلم عن الرهان لذلك سبقه كلايد إليها
    Y Nadie sabía quién era tu padre biológico, así que hubieras acabado en Protección de Menores y finalmente, en un hogar de acogida. Open Subtitles ولم يعرف أحد من كان والدك الحقيقي لذا كنت ستنتهين في رعاية الأطفال وفي الحضانة بنهاية المطاف
    La escasez de información demográfica en el país era tan seria que Nadie sabía con seguridad si la población total era de 2,5 ó 4,5 millones de habitantes. UN فالبلد يعاني من نقص خطير في المعلومات الديمغرافية لدرجة أنه ما من أحد يعرف ما إذا كان مجموع السكان ٥,٢ مليون أو ٥,٤ مليون نسمة.
    ¿Y Nadie sabía lo de la relación hasta que llegaste al pueblo? Open Subtitles ولا احد يعلم عن علاقتي الى ان تاتي الى القريه؟
    Vivimos en el mismo pueblo, ¿por qué Nadie sabía? Open Subtitles نحن نعيش في نفس القرية، لما لم يعرف أي أحد عن الموضوع ؟
    Déjeme entender bien esto. Nadie sabía que iba a ir al juego, nadie lo vio ahí. Open Subtitles دعنى أوضح هذا اذن لا أحد علم انكم ذاهبون الى المباراة
    Nadie sabía que iba a venir. Open Subtitles لا أحد عَرفَ بأنّه كَانَ يَجيءُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more