"nadie sepa" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعرف أحد
        
    • يعلم أحد
        
    • لا أحد يعرف
        
    • لا أحد يعلم
        
    • لا يعلم احد
        
    • احد يعرف
        
    • يعرف أي شخص
        
    • يعرف احد
        
    • أحداً يعرف
        
    • يعرف أيّ شخص
        
    • لأحد بمعرفة
        
    -Tú no quieres que nadie sepa que estamos juntos, pero al mismo tiempo no dejas que otro hombre siquiera hable conmigo. Open Subtitles إذن ماذا؟ لا تريد أن يعرف أحد أننا سوياً ولكن بنفس الوقت، لا تدع شخص آخر يتكلم معي؟
    Asimismo, las fuerzas de ocupación israelíes han detenido a 500 palestinos que han sido trasladados a Israel sin que nadie sepa cuál ha sido su suerte. UN كما قامت قوات الاحتلال الاسرائيلي باعتقال 500 فلسطيني وجلبهم الى اسرائيل دون أن يعرف أحد عنهم شيئا.
    No quiere que nadie sepa que no tiene cejas. ¿Qué? Open Subtitles لا تريد أن يعلم أحد بأنها بلا حاجبين، ماذا؟
    Nos utilizan para que nadie sepa que es el F.B.I. Open Subtitles لقد استخدمونا لم يعلم أحد أنها الأف بي آي
    Probablemente sea lo mejor para asegurar que nadie sepa que estás vivo. Open Subtitles ما زال من الأفضل أن نتأكد بأنه لا أحد يعرف بأنك حي
    Sabía que su carrera acabaría y su única salida es asegurar que nadie sepa qué es o qué ha hecho. Open Subtitles كان يعلم بأن مستقبله سينتهى وأن ملاذه الوحيد للفرار هو التأكد أن لا أحد يعلم بأمره أو ماذا فعل
    El instruyó a Madame Toussaint a no decir cuando está de viaje para que nadie sepa que hay dos mujeres indefensas. Open Subtitles أبى كلف مدام توسنت أن تقول أنه بالخارج أثناء سفره حتى لا يعرف أحد أننا وحدنا
    Pueden traer cien hombres armados antes de que nadie sepa lo que ha ocurrido. Open Subtitles يمكنكم إحضار مئات الرجال المسلحين الى هنا قبل أن يعرف أحد
    No podemos dejar que nadie sepa donde encontrarnos y ponernos en peligro, ¿verdad? ¿No temes que los guerreros que las persiguen sean descubiertos? Open Subtitles اننا لا نستطيع أن نجازف بأن يعرف أحد ما مكاننا و ما نفعله ، أليس كذلك ؟
    No quiere que nadie sepa la verdad, menos sus patrocinadores. Open Subtitles لا يريد أن يعرف أحد الحقيقة و خاصةً كفلائكم
    Entre más lejos lleguemos, no quiero que nadie sepa que somos del FBI. Open Subtitles لا أريد أن يعرف أحد أننا من المباحث الفدرالية
    Pero no quiero que nadie sepa Open Subtitles لكن انا لا اريد ان يعرف أحد اننا فعلنا هذا
    Mejor que nadie sepa qué tan poco queda. Open Subtitles ‫ربما يستحسن ألّا يعلم أحد ‫بكمية المياه المتبقية
    Tenemos un gobierno que no quiere que nadie sepa lo que está sucediendo. Open Subtitles الحكومة هنا لا تريد أن يعلم أحد بتلك الأشياء
    Nuestra misión depende de que podamos llevarlos hasta el objetivo... sin que nadie sepa lo que hay en el interior. Open Subtitles تعتمد مهمّتنا على حملهما إلى هدفيهما دون أن يعلم أحد بما في داخلهما
    Tal vez deberíamos tener un nombre... que signifique algo muy sucio... pero nadie sepa lo que significa, como Pearl Jam o algo así. Open Subtitles ربما ينبغي علينا اسما وهذا يعني شيئا القذرة حقا لكن لا أحد يعرف ما يعنيه،
    Mientras nadie sepa que estás aquí estás a salvo. Ya volveré. Open Subtitles طالما ، أنه لا أحد يعلم أنك هنا فأنت بمأمن ، سوف أعود
    El pobre cojo fanfarroneando para que nadie sepa lo asustado que estás. Open Subtitles الاعرج المسكين يتكلَم كلام كبير حتي لا يعلم احد الي اي مدي هو مذعور
    No dejes que nadie sepa aquí que no eres de Minnesota. Open Subtitles لا تدعي احد يعرف هنا أنكِ لست من مينيسوتا
    Lo averiguaré sin que nadie sepa. Open Subtitles أنـا سأكتشف بدون أن يعرف أي شخص
    Pero que nadie sepa que fue idea mía. Open Subtitles يجب ان تحرصي الا يعرف احد ان هذه هي فكرتي
    Entonces, ¿nunca dejas que nadie sepa cómo eres en realidad? Open Subtitles لا تدعين أحداً يعرف حقيقتك أبداً؟
    Quizás no quieran que nadie sepa lo que robaron de esa caja... y el C4 sea para asegurarse de que nadie lo descubre. Open Subtitles ربّما لا يُريدون أن يعرف أيّ شخص ما سرقوه من ذلك الصندوق، وتلك المُتفجّرات للتأكّد ألاّ يعرف أحداً أبداً.
    Por favor, téngalo por seguro. Juro con mi vida que no dejaré que nadie sepa el mantra. Open Subtitles اطمئن، أقسم بحياتي ألّا أسمح لأحد بمعرفة التعويذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more