-Tú no quieres que nadie sepa que estamos juntos, pero al mismo tiempo no dejas que otro hombre siquiera hable conmigo. | Open Subtitles | إذن ماذا؟ لا تريد أن يعرف أحد أننا سوياً ولكن بنفس الوقت، لا تدع شخص آخر يتكلم معي؟ |
Asimismo, las fuerzas de ocupación israelíes han detenido a 500 palestinos que han sido trasladados a Israel sin que nadie sepa cuál ha sido su suerte. | UN | كما قامت قوات الاحتلال الاسرائيلي باعتقال 500 فلسطيني وجلبهم الى اسرائيل دون أن يعرف أحد عنهم شيئا. |
No quiere que nadie sepa que no tiene cejas. ¿Qué? | Open Subtitles | لا تريد أن يعلم أحد بأنها بلا حاجبين، ماذا؟ |
Nos utilizan para que nadie sepa que es el F.B.I. | Open Subtitles | لقد استخدمونا لم يعلم أحد أنها الأف بي آي |
Probablemente sea lo mejor para asegurar que nadie sepa que estás vivo. | Open Subtitles | ما زال من الأفضل أن نتأكد بأنه لا أحد يعرف بأنك حي |
Sabía que su carrera acabaría y su única salida es asegurar que nadie sepa qué es o qué ha hecho. | Open Subtitles | كان يعلم بأن مستقبله سينتهى وأن ملاذه الوحيد للفرار هو التأكد أن لا أحد يعلم بأمره أو ماذا فعل |
El instruyó a Madame Toussaint a no decir cuando está de viaje para que nadie sepa que hay dos mujeres indefensas. | Open Subtitles | أبى كلف مدام توسنت أن تقول أنه بالخارج أثناء سفره حتى لا يعرف أحد أننا وحدنا |
Pueden traer cien hombres armados antes de que nadie sepa lo que ha ocurrido. | Open Subtitles | يمكنكم إحضار مئات الرجال المسلحين الى هنا قبل أن يعرف أحد |
No podemos dejar que nadie sepa donde encontrarnos y ponernos en peligro, ¿verdad? ¿No temes que los guerreros que las persiguen sean descubiertos? | Open Subtitles | اننا لا نستطيع أن نجازف بأن يعرف أحد ما مكاننا و ما نفعله ، أليس كذلك ؟ |
No quiere que nadie sepa la verdad, menos sus patrocinadores. | Open Subtitles | لا يريد أن يعرف أحد الحقيقة و خاصةً كفلائكم |
Entre más lejos lleguemos, no quiero que nadie sepa que somos del FBI. | Open Subtitles | لا أريد أن يعرف أحد أننا من المباحث الفدرالية |
Pero no quiero que nadie sepa | Open Subtitles | لكن انا لا اريد ان يعرف أحد اننا فعلنا هذا |
Mejor que nadie sepa qué tan poco queda. | Open Subtitles | ربما يستحسن ألّا يعلم أحد بكمية المياه المتبقية |
Tenemos un gobierno que no quiere que nadie sepa lo que está sucediendo. | Open Subtitles | الحكومة هنا لا تريد أن يعلم أحد بتلك الأشياء |
Nuestra misión depende de que podamos llevarlos hasta el objetivo... sin que nadie sepa lo que hay en el interior. | Open Subtitles | تعتمد مهمّتنا على حملهما إلى هدفيهما دون أن يعلم أحد بما في داخلهما |
Tal vez deberíamos tener un nombre... que signifique algo muy sucio... pero nadie sepa lo que significa, como Pearl Jam o algo así. | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا اسما وهذا يعني شيئا القذرة حقا لكن لا أحد يعرف ما يعنيه، |
Mientras nadie sepa que estás aquí estás a salvo. Ya volveré. | Open Subtitles | طالما ، أنه لا أحد يعلم أنك هنا فأنت بمأمن ، سوف أعود |
El pobre cojo fanfarroneando para que nadie sepa lo asustado que estás. | Open Subtitles | الاعرج المسكين يتكلَم كلام كبير حتي لا يعلم احد الي اي مدي هو مذعور |
No dejes que nadie sepa aquí que no eres de Minnesota. | Open Subtitles | لا تدعي احد يعرف هنا أنكِ لست من مينيسوتا |
Lo averiguaré sin que nadie sepa. | Open Subtitles | أنـا سأكتشف بدون أن يعرف أي شخص |
Pero que nadie sepa que fue idea mía. | Open Subtitles | يجب ان تحرصي الا يعرف احد ان هذه هي فكرتي |
Entonces, ¿nunca dejas que nadie sepa cómo eres en realidad? | Open Subtitles | لا تدعين أحداً يعرف حقيقتك أبداً؟ |
Quizás no quieran que nadie sepa lo que robaron de esa caja... y el C4 sea para asegurarse de que nadie lo descubre. | Open Subtitles | ربّما لا يُريدون أن يعرف أيّ شخص ما سرقوه من ذلك الصندوق، وتلك المُتفجّرات للتأكّد ألاّ يعرف أحداً أبداً. |
Por favor, téngalo por seguro. Juro con mi vida que no dejaré que nadie sepa el mantra. | Open Subtitles | اطمئن، أقسم بحياتي ألّا أسمح لأحد بمعرفة التعويذة. |