"necesarias a tal" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللازمة لتحقيق
        
    • اللازمة لهذا
        
    • المناسبة التي تراها ﻻزمة لتحقيق هذه
        
    • اللازمة بهذا
        
    • الضرورية لتحقيق تلك
        
    • الضرورية لتحقيق هذا
        
    Un hecho alentador es la determinación de la CEDEAO y del Consejo de Seguridad de adoptar las medidas necesarias a tal fin. UN وإنني لأستمد التشجيع من تصميم الجماعة ومجلس الأمن على اتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك.
    La UNMIK solo puede alentar la cooperación con el Defensor del Pueblo y está dispuesta a adoptar las medidas necesarias a tal fin. UN ولا يمكن للبعثة إلا أن تشجع التعاون مع أمين المظالم وهي مستعدة لاتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق هذه الغاية.
    En particular, en el diálogo nacional se convino en que cada parte ejerciera control sobre sus fronteras y en que el Gobierno del Líbano tomara las medidas necesarias a tal efecto. UN كما اتفق بصفة خاصة في إطار هذا الحوار على أن يقوم كل من الجانبين بضبط الحدود بينهما، وأن تتخذ الحكومة اللبنانية الإجراءات اللازمة لتحقيق ذلك الهدف.
    A este respecto, se destacó que los Estados habían de tomar todas las medidas necesarias a tal efecto. UN وشُدد في هذا الصدد على أن من واجب الدول أن تتخذ التدابير اللازمة لهذا الغرض.
    El Consejo de la Unión Europea afirmó que adoptaría de inmediato las medidas necesarias a tal efecto. UN كما صرح مجلس الاتحاد الأوروبي أنه سيتخذ على الفور الخطوات اللازمة لتحقيق لهذا الهدف.
    Así pues, Suiza adoptará en breve las disposiciones necesarias a tal efecto. UN وستتخذ سويسرا التدابير اللازمة لتحقيق هذه الغاية في أقرب وقت ممكن.
    Las Autoridades de las Fuerzas de la OTAN deberán adoptar las medidas necesarias a tal fin. UN ومن واجب سلطات قوات الناتو أن تتخذ التدابير اللازمة لتحقيق ذلك.
    En este sentido, subrayaron la necesidad de intensificar la cooperación entre los países vecinos de Malí, y se comprometieron a tomar todas las medidas necesarias a tal fin. UN وأكدوا في هذا الصدد على ضرورة تعزيز التعاون في ما بين البلدان المجاورة لمالي، وتعهدوا باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق هذا الغرض.
    2. Decide establecer inmediatamente, bajo su autoridad, un Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica y pide al Secretario General que tome las providencias necesarias a tal efecto, de conformidad con su mencionado informe, teniendo en cuenta la necesidad de seguir supervisando atentamente los gastos durante este período de crecientes demandas de recursos destinados al mantenimiento de la paz; UN " ٢ - يقرر أن ينشئ على الفور، تحت سلطته، فريقا لمراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطي، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتحقيق تلك الغاية وفقا لتقريره المذكور أعلاه، واضعا في اعتباره الحاجة إلى مواصلة رصد النفقات بعناية خلال هذه الفترة التي تشهد تزايد الطلب على موارد صيانة السلم؛
    2. Destaca la importancia del deseo expresado anteriormente por el Gobierno del Territorio de recibir a una misión visitadora del Comité Especial, exhorta a la Potencia administradora a que facilite esa misión si el Gobierno territorial así lo desea y pide a la Presidenta del Comité Especial que adopte todas las medidas necesarias a tal efecto; UN 2 - تؤكد أهمية الرغـبة التي سبق أن أعربت عنها حكومة الإقليم في أن توفـد اللجنة الخاصة بعثـة زائرة إلى الإقليم، وتـهـيـب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر إيفاد هذه البعثة، إذا رغبت حكومة الإقليم في ذلك، وتطلب إلى رئيسة اللجنة الخاصة أن تـتـخـذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك؛
    2. Destaca la importancia del deseo expresado anteriormente por el Gobierno del Territorio de recibir a una misión visitadora del Comité Especial, exhorta a la Potencia administradora a que facilite esa misión si el Gobierno territorial así lo desea y pide a la Presidenta del Comité Especial que adopte todas las medidas necesarias a tal efecto; UN 2 - تؤكد أهمية الرغـبة التي سبق أن أعربت عنها حكومة الإقليم في أن توفـد اللجنة الخاصة بعثـة زائرة إلى الإقليم، وتـهـيـب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر إيفاد هذه البعثة، إذا رغبت حكومة الإقليم في ذلك، وتطلب إلى رئيسة اللجنة الخاصة أن تـتـخـذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك؛
    2. Destaca la importancia del deseo expresado anteriormente por el Gobierno del territorio de recibir a una misión visitadora del Comité Especial, exhorta a la Potencia administradora a que facilite esa misión si el Gobierno del territorio así lo desea y pide a la Presidenta del Comité Especial que adopte todas las medidas necesarias a tal efecto; UN 2 - تؤكد أهمية الرغـبة التي سبق أن أعربت عنها حكومة الإقليم في أن توفـد اللجنة الخاصة بعثـة زائرة إلى الإقليم، وتـهـيـب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر إيفاد هذه البعثة، إذا رغبت حكومة الإقليم في ذلك، وتطلب إلى رئيس اللجنة الخاصة أن يـتـخـذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك؛
    2. Destaca la importancia del deseo expresado anteriormente por el Gobierno del Territorio de recibir a una misión visitadora del Comité Especial, exhorta a la Potencia administradora a que facilite esa misión si el Gobierno del Territorio así lo desea y pide a la Presidencia del Comité Especial que adopte todas las medidas necesarias a tal efecto; UN 2 - تؤكد أهمية الرغـبة التي سبق أن أعربت عنها حكومة الإقليم في أن توفـد اللجنة الخاصة بعثـة زائرة إلى الإقليم، وتـهـيـب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر إيفاد هذه البعثة، إذا رغبت حكومة الإقليم في ذلك، وتطلب إلى رئيس اللجنة الخاصة أن يـتـخـذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك؛
    2. Destaca la importancia del deseo expresado anteriormente por el Gobierno del Territorio de recibir a una misión visitadora del Comité Especial, exhorta a la Potencia administradora a que facilite esa misión si el Gobierno territorial así lo desea y pide a la Presidenta del Comité Especial que adopte todas las medidas necesarias a tal efecto; UN 2 - تؤكد أهمية الرغـبة التي سبق أن أعربت عنها حكومة الإقليم في أن توفـد اللجنة الخاصة بعثـة زائرة إلى الإقليم، وتـهـيـب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر إيفاد هذه البعثة، إذا رغبت حكومة الإقليم في ذلك، وتطلب إلى رئيسة اللجنة الخاصة أن تـتـخـذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك؛
    3. Destaca la importancia del deseo expresado anteriormente por el Gobierno del territorio de recibir a una misión visitadora del Comité Especial, exhorta a la Potencia administradora a que facilite esa misión si el Gobierno del territorio así lo desea y pide a la Presidencia del Comité Especial que adopte todas las medidas necesarias a tal efecto; UN 3 - تؤكد أهمية الرغـبة التي سبق أن أعربت عنها حكومة الإقليم في أن توفـد اللجنة الخاصة بعثـة زائرة إلى الإقليم، وتـهـيـب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر إيفاد هذه البعثة، إذا رغبت حكومة الإقليم في ذلك، وتطلب إلى رئيس اللجنة الخاصة أن يـتـخـذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك؛
    La Secretaría debía adoptar las medidas necesarias a tal efecto. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تتخذ التدابير اللازمة لهذا الغرض.
    La Secretaría debía adoptar las medidas necesarias a tal efecto. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تتخذ التدابير اللازمة لهذا الغرض.
    La Secretaría debe adoptar las medidas necesarias a tal efecto. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تتخذ التدابير اللازمة لهذا الغرض.
    Además, el Gobierno invitó a la Alta Comisionada a visitar el país y expresó su voluntad de tomar las disposiciones necesarias a tal efecto. UN كما وجهت الحكومة دعوة إلى المفوضة السامية لزيارة البلد وأبدت استعدادها لإجراء الترتيبات اللازمة بهذا الخصوص.
    El objetivo de las estrategias electrónicas para el desarrollo es fomentarlo mediante un despliegue eficaz de la tecnología de la información y las comunicaciones y la creación de las condiciones necesarias a tal fin. UN 34 - تتمثل بؤرة اهتمام استراتيجيات التنمية الإلكترونية في تعزيز التنمية من خلال النشر الفعال لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وذلك بتهيئة الظروف الضرورية لتحقيق تلك الغاية.
    Alienta al Primer Ministro a que adopte todas las medidas necesarias a tal efecto, con la anuencia de todas las partes de Côte d ' Ivoire, así como para la organización de las elecciones. UN ويشجع رئيس الوزراء على اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لتحقيق هذا الغرض، بموافقة جميع الأطراف الإيفوارية، وكذلك لتنظيم الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more