"necesitamos más" - Translation from Spanish to Arabic

    • نحتاج المزيد من
        
    • نحتاج للمزيد
        
    • نحتاج لمزيد من
        
    • نريد المزيد من
        
    • بحاجة إلى المزيد من
        
    • بحاجة الى مزيد من
        
    • بحاجة للمزيد من
        
    • نحتاج أكثر
        
    • نحتاج مزيداً من
        
    • ونحن بحاجة إلى مزيد من
        
    • نحتاج إلى المزيد من
        
    • نحن بحاجة لمزيد من
        
    • نحتاج إلى مزيد من
        
    • نحتاج مزيدًا
        
    • نحن بحاجة إلى المزيد
        
    Esa caída pone demasiada presión en la piedra. Necesitamos más arena. Open Subtitles هذا الهبوط يلقي مزيد من الجهد على الحجر نحتاج المزيد من الرمال
    Supongo que debemos salir más afuera. Necesitamos más gasolina para eso. Open Subtitles أعتقد أننا إذا أردنا الذهاب لأبعد من ذلك . سوف نحتاج المزيد من الوقود
    No es simple, Necesitamos más oficiales y el presupuesto no soporta ambos. Open Subtitles الأمرُ بسيط، نحتاج للمزيد من الضُباط و الميزانية لا تسمَح لكِلا الأمرين
    Estamos en el sistema de armamento del barco, pero Necesitamos más tiempo. Open Subtitles نحن داخل نظام أسلحة السفينة، لكننا نحتاج لمزيد من الوقت.
    No Necesitamos más armas; no Necesitamos más amenazas contra nuestra vida, nuestros hogares y nuestro entorno. UN إننا لا نريد المزيد من الأسلحة، ولا نريد المزيد من التهديدات لحياتنا وبيوتنا وبيئتنا.
    Necesitamos más zonas libres de armas nucleares. UN ونحن بحاجة إلى المزيد من المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Bueno, lo que creo es que en 2010 Necesitamos más hombres como tú. Open Subtitles حسنا، نحن بحاجة الى مزيد من الرجال مثلك في عام 2010
    Creo que Necesitamos más días especiales en el estadio. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة للمزيد من المناسبات في الاستاد.
    Necesitamos más información, antes de hacer el informe a la Flota Estelar. Open Subtitles نحتاج المزيد من المعلومات قبل أن نقدم اقتراحاتنا للقيادة
    - Necesitamos más comida para perros. - Habla en el auto. Open Subtitles ــ نحتاج المزيد من الطعام للكلب ــ لنتحدث في السيارة
    Necesitamos más muestras del núcleo para determinar si se congeló de la misma manera. Open Subtitles نحتاج المزيد من العينات من الصميم لنقرر إذا كانت جمدت من نفس العرق
    Si Cally es el lider Necesitamos más información sobre él. Open Subtitles ان كان كالي هو قائد الطائفة نحتاج للمزيد من المعلومات عنه
    Más o menos. Aún Necesitamos más pruebas para la nueva droga. Open Subtitles لازلنا نحتاج للمزيد من الأختبارات من أجل العقار الجديد
    Necesitamos más del valor de las drag queens y los astronautas. TED نحتاج لمزيد من شجاعة الممثلين المرتدين لأزياء النساء ورواد الفضاء.
    Necesitamos más energía. El escudo no aguantará mucho más. Open Subtitles نحتاج لمزيد من الطاقة، لن يتحمل الدرع الواقي أكثر من ذلك
    La casa está patas arriba. No Necesitamos más jaleo. Open Subtitles حسناً، المنزل بإكملة في فوضى عارمة ونحن لا نريد المزيد من الفوضى.
    Por lo tanto creo que Necesitamos más aclaraciones antes de continuar. UN وبالتالي أؤمن بأننا بحاجة إلى المزيد من الإيضاح قبل أن نواصل عملنا.
    No. Musset debe ir. Necesitamos más reclutas y más hombres. Open Subtitles لن تستمر الفوضى , نحن بحاجة الى مزيد من المجندون ورجال أكثر , توقيع
    Me parece que lo que dices es que Necesitamos más datos. Open Subtitles إذاً، إن ما تقوله يبدول لي كأنك بحاجة للمزيد من المعلومات
    En este mundo cada vez más globalizado Necesitamos más que nunca comprendernos, vivir en armonía y tender puentes entre todas las culturas y todos los pueblos. UN وفي هذا العالم الذي يتزايد ترابطا، نحتاج أكثر من أي وقت مضى إلى التفاهم والتناغم وبناء الجسور بين كل الثقافات وكل الشعوب.
    Necesitamos más claridad, tenemos que aclarar las funciones, los procesos. TED نحتاج مزيداً من الوضوح وتوضيح أكبر للأدوار والعمليات.
    Necesitamos más recursos para reforzar nuestra lucha contra el mal de la drogadicción y los delitos conexos. UN ونحن بحاجة إلى مزيد من الموارد لتعزيز كفاحنا ضد شــرور إدمان المخــدرات والجرائم المتصلة به.
    Necesitamos más acción en pro del cambio. UN نحن نحتاج إلى المزيد من الإجراءات لإحداث التغيير
    Necesitamos más champán. ¿Es posible? Claro. Open Subtitles سيد واين نحن بحاجة لمزيد من الشامبين هل لا بأس بذلك؟
    Necesitamos más tiempo para estudiar a fondo la cuestión de la transparencia en materia de armamentos. UN وإننا نحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة الشفافية في مجال التسلح بتعمق.
    Señor Presidente, Necesitamos más inversión en transporte público. Open Subtitles سيدي الرئيس، نحتاج مزيدًا من الاستثمار في قطاع النقل العام.
    Necesitamos más debate sustancial y más denominadores comunes, y menos procedimiento. UN نحن بحاجة إلى المزيد من المناقشات الجوهرية، والبحث عن أرضية مشتركة، وإلى تقليل الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more