Esa caída pone demasiada presión en la piedra. Necesitamos más arena. | Open Subtitles | هذا الهبوط يلقي مزيد من الجهد على الحجر نحتاج المزيد من الرمال |
Supongo que debemos salir más afuera. Necesitamos más gasolina para eso. | Open Subtitles | أعتقد أننا إذا أردنا الذهاب لأبعد من ذلك . سوف نحتاج المزيد من الوقود |
No es simple, Necesitamos más oficiales y el presupuesto no soporta ambos. | Open Subtitles | الأمرُ بسيط، نحتاج للمزيد من الضُباط و الميزانية لا تسمَح لكِلا الأمرين |
Estamos en el sistema de armamento del barco, pero Necesitamos más tiempo. | Open Subtitles | نحن داخل نظام أسلحة السفينة، لكننا نحتاج لمزيد من الوقت. |
No Necesitamos más armas; no Necesitamos más amenazas contra nuestra vida, nuestros hogares y nuestro entorno. | UN | إننا لا نريد المزيد من الأسلحة، ولا نريد المزيد من التهديدات لحياتنا وبيوتنا وبيئتنا. |
Necesitamos más zonas libres de armas nucleares. | UN | ونحن بحاجة إلى المزيد من المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Bueno, lo que creo es que en 2010 Necesitamos más hombres como tú. | Open Subtitles | حسنا، نحن بحاجة الى مزيد من الرجال مثلك في عام 2010 |
Creo que Necesitamos más días especiales en el estadio. | Open Subtitles | أعتقد أننا بحاجة للمزيد من المناسبات في الاستاد. |
Necesitamos más información, antes de hacer el informe a la Flota Estelar. | Open Subtitles | نحتاج المزيد من المعلومات قبل أن نقدم اقتراحاتنا للقيادة |
- Necesitamos más comida para perros. - Habla en el auto. | Open Subtitles | ــ نحتاج المزيد من الطعام للكلب ــ لنتحدث في السيارة |
Necesitamos más muestras del núcleo para determinar si se congeló de la misma manera. | Open Subtitles | نحتاج المزيد من العينات من الصميم لنقرر إذا كانت جمدت من نفس العرق |
Si Cally es el lider Necesitamos más información sobre él. | Open Subtitles | ان كان كالي هو قائد الطائفة نحتاج للمزيد من المعلومات عنه |
Más o menos. Aún Necesitamos más pruebas para la nueva droga. | Open Subtitles | لازلنا نحتاج للمزيد من الأختبارات من أجل العقار الجديد |
Necesitamos más del valor de las drag queens y los astronautas. | TED | نحتاج لمزيد من شجاعة الممثلين المرتدين لأزياء النساء ورواد الفضاء. |
Necesitamos más energía. El escudo no aguantará mucho más. | Open Subtitles | نحتاج لمزيد من الطاقة، لن يتحمل الدرع الواقي أكثر من ذلك |
La casa está patas arriba. No Necesitamos más jaleo. | Open Subtitles | حسناً، المنزل بإكملة في فوضى عارمة ونحن لا نريد المزيد من الفوضى. |
Por lo tanto creo que Necesitamos más aclaraciones antes de continuar. | UN | وبالتالي أؤمن بأننا بحاجة إلى المزيد من الإيضاح قبل أن نواصل عملنا. |
No. Musset debe ir. Necesitamos más reclutas y más hombres. | Open Subtitles | لن تستمر الفوضى , نحن بحاجة الى مزيد من المجندون ورجال أكثر , توقيع |
Me parece que lo que dices es que Necesitamos más datos. | Open Subtitles | إذاً، إن ما تقوله يبدول لي كأنك بحاجة للمزيد من المعلومات |
En este mundo cada vez más globalizado Necesitamos más que nunca comprendernos, vivir en armonía y tender puentes entre todas las culturas y todos los pueblos. | UN | وفي هذا العالم الذي يتزايد ترابطا، نحتاج أكثر من أي وقت مضى إلى التفاهم والتناغم وبناء الجسور بين كل الثقافات وكل الشعوب. |
Necesitamos más claridad, tenemos que aclarar las funciones, los procesos. | TED | نحتاج مزيداً من الوضوح وتوضيح أكبر للأدوار والعمليات. |
Necesitamos más recursos para reforzar nuestra lucha contra el mal de la drogadicción y los delitos conexos. | UN | ونحن بحاجة إلى مزيد من الموارد لتعزيز كفاحنا ضد شــرور إدمان المخــدرات والجرائم المتصلة به. |
Necesitamos más acción en pro del cambio. | UN | نحن نحتاج إلى المزيد من الإجراءات لإحداث التغيير |
Necesitamos más champán. ¿Es posible? Claro. | Open Subtitles | سيد واين نحن بحاجة لمزيد من الشامبين هل لا بأس بذلك؟ |
Necesitamos más tiempo para estudiar a fondo la cuestión de la transparencia en materia de armamentos. | UN | وإننا نحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة الشفافية في مجال التسلح بتعمق. |
Señor Presidente, Necesitamos más inversión en transporte público. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، نحتاج مزيدًا من الاستثمار في قطاع النقل العام. |
Necesitamos más debate sustancial y más denominadores comunes, y menos procedimiento. | UN | نحن بحاجة إلى المزيد من المناقشات الجوهرية، والبحث عن أرضية مشتركة، وإلى تقليل الإجراءات. |